Emily Dickinson. Is it too late to touch you, Dear
Не слишком ли поздно Тебя смягчить?
Знали, каков счет -
Любить морских и земных любить,
Небесных любить еще.
2) Биографическое, т.к. стихотворение Эмили написала подруге, уезжавшей в заграничное путешествие.
Не слишком ли поздно тебя теребить?
Знаем, уже невозможно.
Люби моряков, сухопутных люби,
И небожителей тоже.
Оригинал:
Is it too late to touch you, Dear?
We this moment knew --
Love Marine and Love terrene --
Love celestial too --
Свидетельство о публикации №110051702737
теребить - зачем такое слово, автор говорит всего лишь (с оттенком двусмысленности)- не поздно ли (не теребить, а "touch" - проще, но и глубже, двусмысленно) - ты уже увлеклась, поздно влиять (но при этом и согласие).
Знаем, уже невозможно.
Люби моряков, сухопутных люби,
И небожителей тоже.
Это, на мой взгляд, не так: они говорили о такой ситуации, виртуально ее переживали.
Короче говоря, автор, я считаю, радуется (у Вас почему-то невозможно) за свою подругу.
Решил написать, без претензий, - как понимаю. Всего хорошего.
Вячеслав Чистяков 11.08.2010 18:04 Заявить о нарушении
Анна Коваленко Анциферова 11.08.2010 18:17 Заявить о нарушении