Перевод ненаписанного стихотворения

Ты не боишься солнца,
Ты любишь яркие дни.
А я не хочу луны
Даже в самые тёмные ночи.
Ночью – другая жизнь.
Крадёшься один по улицам,
Или лицо в лицо
Глазами твоими любуешься.
Нет никого, только мы с тобой,
Да ветер на пару с собакой
Воет и мечется.
А я так люблю этот ветер ночной!
Листва
      на тополе
                нашем
Шумит,
        струится,
                беснуется.
И сразу на сердце –
                буря.
И взмётывается в груди
Такое буйное,
             буранное чувство,
Что не помнишь,
                когда кончается ночь…
Если бы я
           не встретил тебя,
То сильнее всего на свете
Любил бы чёрную ночь!


Рецензии
Если бы я
не встретил тебя,
Я бы сильнее всего на свете
Любил чёрную ночь!*

А разве сие можно сравнить? Или заменить одно другим?!
Но чувства здесь хлещут через край!Беснуются!

Расьяна   03.03.2013 00:31     Заявить о нарушении
Привет, девушка лазоревой грусти, странница-печальница, монашечка предпасхальная!
А разве здесь, в строках этого стихо, есть сравнение?
Ты сильно,солнышко, устала?
Я - очень-очень!
Слава чёрной-пречёрной ночи!
Ангел Чернокрылый

Кузька Ушлый   03.03.2013 00:37   Заявить о нарушении
Конечно, тебя или ночь!..
Я это чувствую, как ни странно.

Расьяна   03.03.2013 08:06   Заявить о нарушении
Предстоит нелёгкая, крайне упорная борьба за воссоединение ночи с ней!:-)))
Расьянин-Ленин

Кузька Ушлый   03.03.2013 11:12   Заявить о нарушении
Ленин??!!

Расьяна   03.03.2013 18:45   Заявить о нарушении
Да!
Ульянов

Кузька Ушлый   03.03.2013 22:39   Заявить о нарушении
А что же Вы на мою рц не ответили?
Троцкий

Кузька Ушлый   03.03.2013 22:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.