Элинор Уайли. Песенка Безумного. И. A. Кашкин

         Песенка Безумного

Лучше морщинки на лбу твоем бледном,      
Лучше пусть впадины бледных щек,
Чем не стремиться мне следом, следом,
Когда позовет серебряный рог.               

Лучше венок ивы печальной
И следом, следом, - пусть даже смерть,
Чем рядом с тобой в позолоченной спальне,
Когда мимо проносится гончих смерч.

Лучше пусть щеки твои увянут
И волосы будут седеть, седеть,
Чем откликаться на зов перестану
И за борзыми луны лететь.


            Перевод  И. А. Кашкина

               

          Madman’s Song
      
Better to see your cheek grown hollow,
Better to see your temple worn,
Than to forget to follow, follow,
After the sound of a silver horn.

Better to bind your brow with willow
And follow, follow until you die,
Than to sleep with your head on a golden pillow,
Nor lift it up when the hunt goes by.

Better to see your cheek grow sallow
And your hair grown gray, so soon, so soon,
Than to forget to hallo, hallo,
After the milk-white hounds of the moon.

                Elinor Wylie

       


Рецензии