Рубаи о мудрости

Не похваляйся вчерашним числом,
Что овладел ты своим ремеслом,
И не завидуй тому, кто умнее,
Если себя не считаешь ослом.
. . .
Если ты хочешь чего-то достичь,
Мудрости может и враг научить.
Сладкая ложь только дурням приятна,
Правда – лекарство, должна и горчить.
. . .
Зло и обиду в себе не держи,
Яда коварнее нет для души.
Если подставился сам для удара,
Ты за науку спасибо скажи.
. . .
Если дурак тебя станет ругать,
Время на споры напрасно не трать.
Лучше его обойди стороною:
Ты – не докажешь, ему – не понять.
. . .
Тот, кто кричит о себе: "Я мудрец!",
Может учить только глупых овец.
Вместе со стадом за ним ты не следуй,
Есть же своя голова, наконец.
- - -

* "Рубаи о любви" http://www.stihi.ru/2012/11/20/4436
* "Рубаи о розе" http://stihi.ru/2016/02/22/9754
* "Прости, Хайям" http://www.stihi.ru/2010/04/10/2927
* "Ножки не главное. Рубаи" http://stihi.ru/2013/01/03/163 


Рецензии
Люди знающие так часто ругали меня за мои четверостишия, что я даже немного научился угадывать, к чему они придерутся. Например, по поводу этих рубаи, кто-нибудь обязательно сказал бы, что почти все они содержат глаголы в повелительном наклонении, т.е., автор назидает. А кто у нас автор? Ан, нет, не Хайям. Хайяму назидать можно - он, типа, мудрый, и умер давно - а ныне живущим негоже других жизни учить. Не заслужили они ещё такого права.

Кто-нибудь другой ткнул бы меня носом в глагольные рифмы, которые имеются в трёх четверостишиях из пяти. Мол, берёшься за сложный жанр, так не облегчай себе жизнь лёгкой рифмовкой.

Кто-нибудь более требовательный указал бы на неудачное ударение в строке "Если дурак тебя станет ругать...". Мол, так и хочется прочесть "тЕбя"...

Ну, и так далее...
Однако, дорогу осилит идущий. Поэтому - удачи вам!

Павел Лобатовкин   18.03.2021 12:57     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Павел!
Если бы Пушкин в наше время опубликовал на Стихире свои сочинения (под к.н. псевдонимом), то критики раздраконили бы его в пух и прах за глагольные рифмы!
На него она взглянула,
Тяжелёшенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.

Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошёл, как сон пустой,
Царь женился на другой. (рифма "пустой-другой" – ну ваще...)

Если бы кто-то мог читать рубаи Хайяма в оригинале, был бы очень удивлён. Но много ли найдётся поэтов, свободно владеющих фарси, персидским, арабским? Практически невозможно при переводе передать ритмику стиха, да и сам смысл без потерь. А что и как на самом деле насочинял Хайям, было ли там "назидательство", глагольные рифмы – сие нам неизвестно...

В детстве ходим за истиной к учителям,
После – ходят за истиной к нашим дверям.
Где же истина? Мы появились из капли,
Станем – ветром, Вот смысл этой сказки, Хайям!

Стихотворений, в которых все ударения находились бы на "правильных" местах, практически не существует. Знающие люди должны помнить, что в русском языке есть "длинные" слова, не влезающие в двухсложный размер – ямб или хорей. Появляется стопа с "пропущенным" ударением – пиррихий, или со сверхсхемным ударением – спондей.
Основные стихотворные размеры: хорей (! -), ямб (- !), дактиль (! - -), анапест (- - !), амфибрахий (- ! -)... см. http://www.stihi.ru/2010/07/16/5905
Кстати, "Рубаи о мудрости" написаны трёхсложным дактилем и читаются так:

/Если ду/рак тебя/ станет ру/гать...
/ ! - - / ! - - / ! - - /!
. . . ☺ . . .
С уважением и пожеланием творческих успехов – Наташа.

Бабка Ёшка   24.03.2021 00:19   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ, Наташа. Тема для меня важная (т.к. я пишу и намерен писать, сколько жив буду, одно-единственное произведение - Рубайат), поэтому давайте попробуем разобраться по порядку.

1. Все ваши доводы мне известны и хорошо понятны. Более того, я сам когда-то пытался на них ссылаться в ответ на очередной не слишком радующий отзыв. Увы, неудачно - "людей знающих", которых я упомянул вовсе не случайно, всё это не убеждало совершенно.

2. В результате на протяжении многих лет я раз за разом составлял подборки самых лучших, самых "убойных" своих четверостиший, запрашивал на них критику и всякий раз получал в той или иной степени негатив.

3. Возможно, это связано с тем, что рубаи однозначно ассоциируются с тысячелетней легендой Хайямом и окружены таким стойким ореолом благоговения и восхищения, что требования к попыткам написать что-то новое завышены изначально.

4. И тогда в какой-то момент я как бы разделил свой Рубайат надвое - на главную для меня "Версию для размышлений" (подборку "от смыслов") и нелюбимую, но, видимо, необходимую для продвижения "Версию для чтения" (подборку "от формы"). Ситуация тут же изменилась. Критика стала становиться значительно более благосклонной, появились предпосылки некоего признания и, более того, критики разглядели в моих четверостишиях смыслы.

5. Из всего этого я сделал вывод, что в жанре рубаи для людей литературно и/или филологически продвинутых форма имеет столь важное значение, столь решающее значение, что при её нарушениях дальше они просто не вчитываются.

6. Поэтому, наверное, имеет смысл учитывать цель написания рубаи. Если автору достаточно публикации в Интернете и неквалифицированных хвалебных откликов типа "ой, понравилось!", "ой, умничка!", "ой, с типлом!", то и ладно. Если же автор хочет большего, то ссылки на Пушкина не помогут.
Так думаю.

Павел Лобатовкин   24.03.2021 03:19   Заявить о нарушении
P.S.
Сам я свои четверостишия оцениваю по отработанной схеме.
Взгляните, может быть заинтересует:
http://stihi.ru/2011/01/20/7338

Павел Лобатовкин   24.03.2021 04:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 28 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.