Альбатрос

Бывает, моряки, дурея от тоски,
Чтоб скрасить жизнь свою средь водного простора
Огромных белых птиц, захваченных в силки,
На палубу  с небес, смеясь, кидают споро, -
 
И вот владыка бурь, могучий альбатрос,
В позорный плен попав, оставив все усилья,
По палубе ползет, беспомощный до слез,
Раскинув два весла – надломленные крылья.
 
Он в небесах царил всего лишь час назад ,
Он красотой блистал – теперь же смотрит жалко,
Как тот  пустил ему табачный дым в глаза,
Другой, дразня, за ним зашлёпал вперевалку.
 
Не так ли ты, Поэт? На небе, словно бог, -
Ни буря, ни стрела там над тобой не властны, -
Но среди злой толпы смешон ты и убог, -
Здесь крылья светлых душ презренны и опасны.

               Шарль БОДЛЕР


Рецензии
Юрий, и Вы тоже? :-) Интересная работа. Совсем не похожая на другие версии. Думаю, что обстоятельно разбирать и давать "добрые советы" не имеет смысла. Вариант продуманный, не случайный.
Спасибо!

Евгений Туганов   08.11.2010 21:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгений! Захотелось передать "Альбатроса" так, как я его чувствую:)) Кстати, на мой перевод одна из рок-групп нашего городка сделала песню, с которой заняла прошедшим летом первое место в одном из отборочных рок-фестивалей в Поволжье (жюри, насколько я понял, представляли деятели из Москвы). Мелочь, а приятно:)))

Юрий Куимов   08.11.2010 22:28   Заявить о нарушении