Ступающей по мечтам

William Butler Yeats

Had I the heavens’ embroidered cloths,
Inwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:

But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.


Уильям Батлер Йейтс

Когда б владел я неба синевой
Расшитой солнечным и звездным светом,
Галактики, созвездия, кометы
Шелками разметал перед тобой –
Чтоб легких ног светящаяся кожа
              Касалась их…

Я расстелю мечты -
           все что имею...
                Будь же осторожна
Ведь по моим мечтам ступаешь ты.















































фотография из интернета


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.