Я часто вижу киевскую осень
И не прельщает больше неба просинь.
А я брожу по парку безустанно,
И кружат листья, словно Б-жья манна.
Сухой листок прижался на мгновенье.
Прощальный поцелуй и – удивленье.
Теперь не будет он расти на прежней ветке…
И голые деревья, словно сетки.
Смотрю на них, немой вопрос застынет.
Разденет ветер всех, всю душу вынет.
И ждут деревья гордо, недовольно.
Не скоро ещё будет им привольно.
Осмелится ли крошечный росточек
Невинно показаться среди почек?
Ещё не время для начала жизни.
На землю солнце шлёт свой свет сквозь призму…
Как
Часто
Вижу
Киевскую
Осень…
7/10/09.
Свидетельство о публикации №109100700963
"Сухой листок прижался на мгновенье.
Прощальный поцелуй и – удивленье." Ясно ощущается параллель между жизнью листика и жизнью человека. Прекрасно!
Алатаев Нурлыбек 05.06.2010 16:13 Заявить о нарушении
Кстати, как переводится Ваше имя? Как я понимаю, оно что-то обозначает. Видимо, в нём несколько частей - НУР, ЛЫ, БЕК... Я знаю, что по-арабски НУР=свет. БЕК =человек уважаемый, кажется? На иврите, например, НУР - тоже от слова "свет". ЛИ - "мне". Возможно, Ваше имя - "светлый человек", "человек, дарящий(подаривший/давший...) мне свет"
С ув, Фрида.
Фрида Шутман 05.06.2010 18:54 Заявить о нарушении
Алатаев Нурлыбек 18.06.2010 10:14 Заявить о нарушении
Удачи во всём!
С ув., Фрида.
Фрида Шутман 24.06.2010 05:32 Заявить о нарушении