И хоть мы грешны

http://stihi.ru/2009/05/05/250
Евгений Швачкин "В кладовке памяти"
**********************************

Я понимаю, не вернутся вновь
Те близкие когда-то вспоминанья,
Проблемы, беды, счастье и любовь...
Ах, если бы могли мы знать заранье,
Что дважды в реку не дано вступить,
И память будет наступать, ликуя...
Нам прошлое своё дано любить,
И хоть мы грешны, всё же – "Аллилуйя!"

15 августа 2009 И-Ф-М  Лондон

Сердечная благодарность Марии Магдалене Костадиновой
за перевод стиха на болгарский язык.
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki

Разбирам, че няма да се върнат отново
онези мили и близки, останали в спомена,
проблеми, беди, топло щастие и любов...
Ах, ако можехме да знаем това по-рано,
че два пъти в река да стъпиш, не ни е дадено
и че паметта ще настъпва ликувайки...
дадено ни е, своето минало да обичаме
и макар и да сме грешни, за всички - "Алилуя"!


Рецензии
И макар да сме грешни

Разбирам, че няма да се върнат отново
онези мили и близки, останали в спомена,
проблеми, беди, топло щастие и любов...
Ах, ако можехме да знаем това по-рано,
че два пъти в река да стъпиш, не ни е дадено
и че паметта ще настъпва ликувайки...
дадено ни е, своето минало да обичаме
и макар и да сме грешни, за всички - "Алилуя"!

====================

трогательно, Ирина милая...и так истинно...
с душою и сердцем прочла...с нежностью обнимаю, с любовью.

Мария Магдалена Костадинова   18.08.2010 11:47     Заявить о нарушении
Милая Мариюшка, я так тронута сердечно Вашим подарком!
Спасибо, нежное и сердечное! С любовью, Ваша Ирина

Ирина Фетисова-Мюллерсон   18.08.2010 20:55   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.