Горючими слезами плакать... Оливерио Хирондо

Горючими слезами плакать.
Ручьями разливаться слёз.
Выплакивая пищу.
Выплакивая сон.
Перед портами и дверями плакать.
И плакать, если мил, и плакать, если жёлт.

Открыть затворы,
ворота плача.
Всю душу вымочить,
бельё.
Залить слезами тропки и дороги,
спасаясь вплавь от собственных же слёз.

И слушать курс антропологии -
и плакать.
И дни рождения родных справлять -
и плакать.
И Африку пересекая -
плакать.

Как плачут крокодилы,
как плачут какуИ...*
Ведь если это правда,
то они
умеют плакать не переставая.

Но только плакать от души
и обо всём.
И носом плакать,
и коленями.
Выплакивая всё подряд пупком
и ртом.

Изнемогая, плакать от любви,
от скуки,
радости,
от фрачной пары,
от уныния и слабости.
Уметь импровизировать
и плакать наизусть.
Чтоб плакать всю бессонницу и день весь напролёт!




* Cacuy - ночная птица, обитающая в Аргентине. Её голос удивительно похож
на плач. Существует легенда, по которой брат наказал свою неблагодарную
сестру, оставив её на верхушке дерева. Спускаясь с дерева сам, он срубил
все ветви, так что спуститься на землю сестра уже не могла. Но Бог
сжалился над девушкой, тронутый её горьким плачем, и превратил её в птицу.
(прим. переводчика)


***************

Oliverio Girondo:

"Llorar a lagrima viva"

Llorar a lagrima viva.
Llorar a chorros.
Llorar la digestion.
Llorar el sueno.
Llorar ante las puertas y los puertos.
Llorar de amabilidad y de amarillo.

Abrir las canillas,
las compuertas del llanto.
Empaparnos el alma,
la camiseta.
Inundar las veredas y los paseos,
y salvarnos, a nado, de nuestro llanto.

Asistir a los cursos de antropologia,
llorando.
Festejar los cumpleanos familiares,
llorando.
Atravesar el Africa,
llorando.

Llorar como un cacuy,
como un cocodrilo...
si es verdad
que los cacuyes y los cocodrilos
no dejan nunca de llorar.

Llorarlo todo,
pero llorarlo bien.
Llorarlo con la nariz,
con las rodillas.
Llorarlo por el ombligo,
por la boca.

Llorar de amor,
de hastio,
de alegria.
Llorar de frac,
de flato, de flacura.
Llorar improvisando,
de memoria.
Llorar todo el insomnio y todo el dia!



(Oliverio Girondo - Buenos Aires, 17 de agosto de 1891 - Buenos Aires, 24 de enero de 1967)


Рецензии
уметь импровизировать
и плакать наизусть
вы смотрите с презрением
мне безразлично
пусть...
моря и океаны
они из слёз моих
вы думаете, пьяный
я плачу за троих
как стёклышко я трезвый
повязку снял я с глаз
Земля вся в реках крови
я думал много раз
чего вам не живётся
хапуги и гобсеки?
ведь это так нетрудно
быть просто ЧЕЛОВЕКОМ
моря и океаны
они из слёз моих...

Эллен Бали   11.02.2020 12:02     Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.