Rolling Stones. Country Honk. Деревенский гудёж

Эквиритмический перевод песни “Country Honk” группы The Rolling Stones с альбома “Let It Bleed”(1969)

Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=R8dwWYBa1i4

ДЕРЕВЕНСКИЙ ГУДЁЖ

Я в Джексоне в бар влез залить жар из кружки.
Снаружи солнце так и бьёт, слепя.
Все королевы бара мне подружки,
Но как напиться, чтоб забыть тебя?

Эти кабацкие бабы!
С ними, с ними, с ними кабацкий петь блюз!

Я разведёнку уложил в Нью-Йорке.
Сначала дрался с ней почти всерьёз.
Потом она осыпала цветами,
Снесла мне крышу и утёрла нос.

Эти кабацкие бабы!
С ними, с ними, с ними кабацкий петь блюз!

Эти ка-(ба-ба)-бац!-кие бабы!
С ними, с ними, с ними кабацкий петь блюз!

————————————————
Примечание.
Песня изначально вышла на сингле под названием “Honky Tonk Women”(1969) с другим первым куплетом и в другой аранжировке.
Перевод Александра Булынко можно посмотреть на http://stihi.ru/2009/04/28/1512
————————————————
Country Honk
(Mick Jagger / Keith Richards)

I’m sitting in a bar tippling a jar in Jackson
And on the street the summer sun it shines
There’s many a bar-room queen I’ve had in Jackson
But I just can’t seem to drink you off my mind

It’s the honky tonk women
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues

I laid a divorcee in New York City
I had to put up some kind of a fight
The lady she all dressed me up in roses
She blew my nose and then she blew my mind

It’s the honky tonk women
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues

It’s the honky tonk women
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues

It’s the honky tonk women, give it to me
Gimme, gimme, gimme those honky tonk blues, yeah


Рецензии
Отлично, Женя! Молодец!
Спасибо за указание ссылки.
А я тоже пару вещей Роллингов вчера-сегодня выложил. Взгляни на досуге.
Успеха тебе. До связи. Саша

Эхо Успеха   16.05.2009 17:38     Заявить о нарушении