Когда ты пришёл. Maya Angelou

Когда ты пришёл ко мне, незваный,
Заманивая меня
В давние комнаты,
Где лежат воспоминания.

Предлагая мне, будто ребёнку, чердак,
Собрания столь редких дней.
Побрякушки украденных поцелуев.
Безделушки заёмной любви.
Сундуки тайных миров,

Я ПЛАКАЛА.
... КРИЧАЛА,
... УМОЛЯЛА*.


.

Перевод стихотворения «When you come» (верлибр в оригинале) современной американской поэтессы Майи Анжелу (Dr. Maya Angelou).

.

* Последняя строчка в оригинале лаконичнее, но я решила остановиться на развёрнутом варианте перевода, дабы показать многозначность и глубину коротенькой фразы «I CRY».

.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →