Я влюблённый

Александр Олесь
(Александр Иванович Кандыба)
1878 – 1944

(перевод с украинского)

Я влюблённый… Я люблю!
Не признаюсь никому…
Даже месяцу ночному,
Только может соловью.

И сказал… А соловьи
Ветру, тучам рассказали.
И теперь мечты мои
Небо и земля узнали.

Вариант: Мысли о любви мои

(перевод сделан в феврале 2007 г)

Олександр Олесь
(Олександр Іванович Кандиба)
1878 - 1944

Текст оригинала:

Я закоханий... Люблю!
Не признаюся нікому...
Навіть місяцу ясному,
Тільки, може... солов’ю.

І сказав... А солов’ї
Вітру, хмарам розказали.
І тепер думки мої
Вся земля і небо взнали.

1918


Рецензии
Я вот думаю: найдется ли такой тупой русский, который не поймет это, пока ему не переведут? :-)
Не обижайтесь. В украинской поэзии найдется много более достойных текстов, которым перевод действительно нужен.

Евгений Туганов   22.03.2009 14:14     Заявить о нарушении
Тут еще беда в том, что в оригинале мысли автора (очевидно, о любви) узнала вся земля, а в переводе земля узнала все мысли автора, что, в общем, не одно и то же.

Андрей Пустогаров   22.03.2009 14:58   Заявить о нарушении
найдётся... :)

Велана Райкимс   22.03.2009 23:38   Заявить о нарушении
" В украинской поэзии найдется много более достойных текстов, которым перевод действительно нужен. "

Предложите, если можно. Заранее благодарна.

С уважением,

Велана Райкимс   22.03.2009 23:48   Заявить о нарушении
"узнала вся земля, а в переводе земля узнала"
Я подумала над этим. Спасибо. Покрутила и так, и этак... Решила, придирки, хотя доля истины есть.

С уважением,

Велана Райкимс   22.03.2009 23:50   Заявить о нарушении
Спасибо. Исправила, хотя это не существенно, на мой взгляд.

Велана Райкимс   22.03.2009 23:54   Заявить о нарушении
Эти перевод сделаны много лет назад... для "разминки" в период "творческого застоя". :) Без разницы...

Велана Райкимс   23.03.2009 00:08   Заявить о нарушении
"Читать стихи - моя отрада.
Писать стихи - на кой мне надо?"

http://www.stihi.ru/avtor/eustasia

С улыбкой,

Велана Райкимс   23.03.2009 00:12   Заявить о нарушении
Есть такие мысли, которыми лучше не делиться. Замечание относилось к "все мысли".

Андрей Пустогаров   23.03.2009 00:26   Заявить о нарушении
"Ты со смехом убежала,
Я ж задумчиво стояла".

Повернулась и ушла озадаченная:)

Евстасия   23.03.2009 01:43   Заявить о нарушении
Где мысли, там и мечты...
(Если мечты, то на 90 % о любви, на 5 % о карьере... etc.
С мыслями возможно наоборот...
Если хорошо "замислитися" никакой любви в помине нет и не было, и навряд ли будет; тогда лучше карьера, даже если и псевдо-)...
Исходя из этих рассуждений остановила свой выбор на слове "мечта"...

1. Вернула на прежнее место.
2. Исправила в другом...
Дайте хоть отдышаться... До завтра. :)

С теплом,

Велана Райкимс   23.03.2009 02:05   Заявить о нарушении