М. Ю. Лермонтов - отрывок из Мцыри

Тот край казался мне знаком...
И страшно, страшно стало мне!..
Вот снова мерный в тишине
Раздался звук: и в этот раз
Я понял смысл его тотчас:
То был предвестник похорон,
Большого колокола звон.
И слушал я, без дум, без сил,
Казалось, звон тот выходил
Из сердца, будто кто-нибудь
Железом ударял мне в грудь.
О боже, думал я, зачем
Ты дал мне то, что дал ты всем,
И крепость сил, и мысли власть,
Желанья, молодость и страсть?
Зачем ты ум наполнил мой
Неутолимою тоской
По дикой воле? почему
Ты на земле мне одному
Дал вместо родины тюрьму?
Ты не хотел меня спасти!
Ты мне желанного пути
Не указал во тьме ночной,
И ныне я как волк ручной.
Так я роптал. То был, старик,
Отчаянья безумный крик,
Страданьем вынужденный стон.
Скажи? Ведь буду я прощен?
Я был обманут в первый раз!
До сей минуты каждый час
Надежду темную дарил,
Молился я, и ждал, и жил.
И вдруг унылой чередой
Дни детства встали предо мной.
И вспомнил я ваш темный храм
И вдоль по треснувшим стенам
Изображения святых
Твоей земли. Как взоры их
Следили медленно за мной
С угрозой мрачной и немой!
А на решетчатом окне
Играло солнце в вышине...
О, как туда хотелось мне
От мрака кельи и молитв,
В тот чудный мир страстей и битв...
Я слезы горькие глотал,
И детский голос мой дрожал,
Когда я пел хвалу тому,
Кто на земле мне одному
Дал вместо родины - тюрьму...
О! Я узнал тот вещий звон,
К нему был с детства приучен
Мой слух. - И понял я тогда,
Что мне на родине следа
Не проложить уж никогда.
И быстро духом я упал.
Мне стало холодно. Кинжал
Вонзая в сердце, говорят,
Так в жилы разливает хлад.
Я презирал себя. Я был
Для слез и бешенства без сил.
Я с темным ужасом в тот миг
Свое ничтожество постиг
И задушил в груди моей
Следы надежды и страстей,
как душит оскорбленный змей
Своих трепещущих детей...
Скажи, я слабою душой
Не заслужил ли жребий свой?



Комментарии [М.Ю.Лермонтов, т. 2, ПОЭМЫ, Изд-во Академии Наук СССР, М.- Л. 1959, стр.688-692)

Данный отрывок (Глава 20 "Мцыри"), в которых Мцыри упрекает Бога за то, что тот ему "Дал вместо родины тюрьму",  были вычеркнуты Лермонтовым из цензурных соображений.

В поэме "Мцыри" повторены многие мысли и отдельные стихи из более ранних поэм, в частности "Исповеди".  Особенно устойчивым оказался мотив противоставления природы законам общества, стесняющим свободу личности.
   Существует рассказ П.А.Висковатова о возникновении замысла поэмы, основанный на свидетельстве А.П.Шан-Гирея и А.А. Хастатова. Поэт, странствуя в 1837 г. по старой Военно-грузинской дороге, "наткнулся в Мцхете... на одинокого монаха или, вернее, старого монастырского служку, "Бэри" по-грузински.  Сторож был последний из братии упраздненного близлежащего монастыря. Лермонтов с ним разговорился и узнал от него, что родом он горец, плененный ребенком генералом Ермоловым во время экспедиции. Генерал его вез с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос; долго не мог свыкнуться с монастырем, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы. Излечившись, дикарь угомонился и остался в монастыре, где особенно привязался к старому монаху.  Любопытный и живой рассказ "Бэри" произвел на Лермонтова впечатление... и вот он решил воспользоваться тем, что было подходящего в "Исповеди" и "Боярине Орше",  и перенес все действие из Испании и потом  Литовской границы - в Грузию. Теперь в герое поэмы он мог отразить симпатичную ему удаль непреклонных свободных сынов Кавказа, а в самой поэме изобразить красоты кавказской природы ("Русская старина", 1887, кн. 10, стр. 124-125).
  В начале поэмы Лермонтов описал древний Мхцхетский собор и могилы последних грузинских царей Ираклия II и Георгия XII, при которых состоялось в 1801 г. присоединение Грузии к России.
   Центральный эпизод "Мцыри" - битва героя с барсом - основан на мотивах грузинской народной поэзии, в частности хевсурской песни о тигре и юноше, тема которой нашла отражение и в поэме Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре" (см. Ираклий Андронников. Лермонтов. Изд. "Советский писатель", М., 1951, стр. 144-145).
   Сохранились воспоминания современников о чтении "Мцыри" самим автором.
Известно, что Лермонтов 9 мая 1840 г. (в день именин Гоголя) в Москве "читал наизусть Гоголю и другим, отрывок из новой своей поэмы "Мцыри", и читал, говорят, прекрасно" (С.Т. Аксаков, Полное собрание сочинений, т. III, СПб, 1886, стр.345)
   Бунтарский пафос поэмы оказался близким революционным демократам. "Что за огненная душа, что за могучий дух, что за исполинская натура у этого Мцыри! Это любимый идеал нашего поэта, это отражение в поэзии тени его собственной личности. Во всем, что ни говорит Мцыри, веет его собственным духом" - пишет В.Г. Белинский (Белинский, т.IV, стр. 537)
   По мысли Н.П. Огарева, "Мцыри" у Лермонтова - "его самый ясный или единственный идеал" (Н.Огарев, предисловие к сб. "Русская потаенная литература XIX столетия", ч. I, Лондон, 1861, стр. LXVI)

ВП


Рецензии