Эпиграммы и афоризмы

На бледную леди и её
красноносого супруга

Прекрасен Клары лик - она,
Подобно лилии, бледна.
Зато её супруга нос
Похож на куст пунцовых роз.

(Неизвестный автор)


На сэра Джонса

"Ужасное несчастье,
Сэр Джонс! Клинком врага
Разрублен на две части
Ваш преданный слуга!"

На что, пожав плечами,
Джонс молвил: "Вот напасть!
Что ж, дайте мне ту часть,
Которая с ключами!"

(Гарри Грэхем)


В компании и дома

Жена отлупила несчастного Тома.
Бедняга бежал без оглядки из дома.
Вступив в перебранку, три Томовых друга
От гнева жены оградили супруга.
Когда ж они Тому подали совет,
Что это спускать, мол, супругам не след,
Их друг, возмущённый речами такими,
Вступил в поединок со всеми троими
И им отплатил за бестактность сполна...
А дома опять его била жена.

(Джонатан Свифт)


***

Мой афоризм как вечность стар:
Потеет конь, мужчина - тоже.
Но леди - упаси вас боже!
Её лишь может бросить в жар.

(Неизвестный автор)


***

Лишь того, кто проявляет прыть,
Ждёт в конце достойная награда.
Если смог свой локоть укусить,
То, гляди, достанешь и до зада.

(Неизвестный автор)


О любви

Общеизвестно, что любовь без секса
Как острая приправа без бифштекса.

(Неизвестный автор)


Надпись на зеркале

Как женщина, неверно я порой,
Но отличаюсь большей глубиной.

(Неизвестный автор)


Надпись на пинте пива

Пусть нам твердят всю жизнь: "Не пей!"
Совету этому не верьте,
Ведь невозможно, хоть убей,
Напиться будет после смерти.

(Неизвестный автор)


В похвалу пиву

Купивший землю в добавленье к ней
Приобретает множество камней.
Купивший мясо - требуху с костями,
Купивший яйца - скорлупу горстями.
И лишь купивший пиво не в обиде:
Он пьёт одно лишь пиво. В чистом виде.

(Неизвестный автор)


Рецензии
Уважаемый Иван!
Прекрасная подборка,отлично передан мягкий юмор.
В "Надписи на зеркале" по-моему вкралась опечатка, должно быть:
"Как женщина я неверна порой".
Удачи, Ф.Шамгулов

Фарид Шамгулов   28.07.2015 19:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Фарид! По поводу вашего замечания. Опечатки никакой нет. Надпись сделана как бы от имени зеркала, а оно таки среднего рода. Поэтому именно "невернО".

С уважением,

Иван Палисандров   29.07.2015 05:32   Заявить о нарушении
Добрый день Иван!
Бросьте взгляд на уточнение: "Как женщина неверно я порой". Эта перестановка
вроде бы на слух лучше.
С уважением, Ф.Шамгулов

Фарид Шамгулов   29.07.2015 12:19   Заявить о нарушении
Да, так, пожалуй, лучше. И с точки зрения орфоэпии тоже. Спасибо! Иду исправлять.

Иван Палисандров   29.07.2015 16:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.