В конце. Сара Тисдейл

In the End. Sara Teasdale
 
All that could never be said,
All that could never be done,
Wait for us at last
Somewhere back of the sun;

All the heart broke to forego
Shall be ours without pain,
We shall take them as lightly as girls
Pluck flowers after rain.

And when they are ours in the end
Perhaps after all
The skies will not open for us
Nor heaven be there at our call.



Всё, ничего теперь не скажем,
И делать что-то не под силу.
А что нам ждать, когда уж даже
И наше солнце отсветило?

Мы всю желаний галлерею
Из сердца удалим без боли.
Как девы,травы не жалея,
Цветы рвут после ливня в поле.

Возможно, завершим дорогу,
А в небо дверь не растворится.
Возможно. Но моляся Богу,
Мы будем, грешные, проситься.


Рецензии
Гоша, привет! Можно имхошно позанудствовать? Смысл и эмоциональный настрой ты передал, на мой взгляд, очень даже неплохо. Но убери, пожалуйста, очепяточку в слове "галерею". Немного косноязычно звучат две последних строки в первой строфе: много коротких слов, создающих впечатление затычек для ритмических дырок. "Растворится" я заменила бы на "отворится", дабы убрать возможную двусмысленность прочтения. И ещё мне показалось излишне разговорным слово "моляся". Может быть, "взывая" или что-то иное?

Прости, солнце, зануду! :-)

Жму лапку,
Аня

Логиня   09.04.2008 16:38     Заявить о нарушении
Спасибки Анют, но я оставлю пока так....
Обнимаю КОПАТАМИ. :)

Олд Гоут   17.04.2008 12:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.