Ноктюрн. Eugene O Neill - Ленчик Лев
Раскатом грома прикатил закат –
И вот уж ночь над водами залива,
Река петляет в русле прихотливом,
Симфонии теней печальный лад.
Молчит баржа у якоря в узде,
Светясь одним подслеповатым оком,
И тягостно, зловеще, одиноко
Глухим пятном мерцает на воде.
Вдруг сквозь металл застывшей тишины
Взвивается крик чайки, будто кто-то
Во сне вскричал в страдании глубоком,
Пронзив сердца вещей до глубины.
В страдании, познавшем силы тлен,
Бесплодность жалоб и борьбы бессилье,
Секрет стыда и горечи обилье –
Как вечно несмолкающий рефрен.
И снова тишь. Всё – в обмороке сна.
Но сотни глаз глядят из окон рая,
Пока над горизонтом, чуть живая,
По нитям серебра ползет луна.
___________________________________________
Nocturne - a poem by Eugene O'Neill
The sunset gun booms out in hollow roar
Night breathes upon the waters of the bay
The river lies, a symphony in grey,
Melting in shadow on the further shore.
A sullen coal barge tugs its anchor chain
A shadow sinister, with one faint light
Flickering wanly in the dim twilight,
It lies upon the harbor like a stain.
Silence. Then through the stillness rings
The fretful echo of a seagull's scream,
As if one cried who sees within a dream
Deep rooted sorrow in the heart of things.
The cry that Sorrow knows and would complain
And impotently struggle to express --
Some secret shame, some hidden bitterness --
Yet evermore must sing the same refrain.
Silence once more. The air seems in a swoon
Beneath the heavens' thousand opening eyes
While from the far horizon's edge arise
The first faint silvery tresses of the moon.
Свидетельство о публикации №108032400405