Limericks bу Еdward Lear

Limericks

Жил носатый один старичок
Он свой нос защищал горячо:
Он не так уж велик
И к нему я привык
Замечательный был старичок

There was an Old Man with a nose,
Who said, 'If you choose to suppose,
That my nose is too long,
You are certainly wrong!'
That remarkable Man with a nose


Жил-да-был старикан из Килкенни
Никогда не имел больше пенни
Он их тратил, мой друг,
Лишь на мед и на лук
Своенравный старик из Килкенни

There was an Old Man of Kilkenny,
Who never had more than a penny;
He spent all that money,
In onions and honey,
That wayward Old Man of Kilkenny.


Жила леди с глазами-приметой
(Уникальны размером и цветом)
Всяк, кто леди встречал
Лишь смотрел и молчал
Изумленно моргая при этом

There was a Young Lady whose eyes,
Were unique as to colour and size;
When she opened them wide,
People all turned aside,
And started away in surprise.


Жил старик, что всегда говорил
Что он двери частично закрыл
Но вот несколько крыс
До пальто добрались
И до шапки, пока он курил

There was an Old Man who supposed,
That the street door was partially closed;
But some very large rats,
Ate his coats and his hats,
While that futile old gentleman dozed


Старичок жил на Западе где-то
В сюртуке бледно-синего цвета
Вам идет эта жуть?
Отвечал он - Ничуть
Но я буду носить только это

There was an Old Man of the West,
Who wore a pale plum-coloured vest;
When they said, 'Does it fit?'
He replied, 'Not a bit!'
That uneasy Old Man of the West.


Рецензии
Мне все понравилось)

Евгений Музыкантов   30.06.2012 10:27     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.