Смерть это рыболов по Бенджамину Франклину
Где люди-рыбы плавают - живут,
И все болезни - лишь рыбачья сеть
Что в пруд бросает ежедневно смерть.
Простой рыбак поймает мелкоту
И отпускает – пусть растет в пруду,
А Смерть не станет никого жалеть -
Съест всех, кого поймает эта сеть.
…
DEATH IS A FISHERMAN
Benjamin Franklin
Death is a fisherman, the world we see
His fish-pond is, and we the fishes be;
His net some general sickness; howe'er he
Is not so kind as other fishers be;
For if they take one of the smaller fry,
They throw him in again, he shall not die:
But death is sure to kill all he can get,
And all is fish with him that comes to net.
Свидетельство о публикации №108031902180
МыслЯ хоть и не нова, но актуальна.
Написано отлично - в смысле, переведено...Блин, вот я думаю, что никогда бы не смогла переводами заниматься, потому что мысль УЖЕ сформирована, от нее нельзя отступать. размахнуться негде. А ты так талантливо выполняешь переводы...по-хорошему завидую...
Мари-Ша 03.04.2011 14:28 Заявить о нарушении
Про перевод...Марин,"мысль УЖЕ сформирована, от нее нельзя отступать"так и не надо отступать, надо только не иностранными, а своими словами, русскими изложить, причем в рифму. Ты же это умеешь, Марина!!! Это же очень интересная творческая задача для творческого человека - чужую мысль своими словами! Попробуй, а подстрочник, раз ты ПОКА иностранных не знаешь, всегда можно найти (например в сети).
А за твою оценку, огромное спасибо!!!
Валерий Луккарев 03.04.2011 18:39 Заявить о нарушении
Валерий Луккарев 04.04.2011 09:18 Заявить о нарушении
Валерий Луккарев 04.04.2011 22:54 Заявить о нарушении
Мари-Ша 04.04.2011 22:59 Заявить о нарушении
Валерий Луккарев 05.04.2011 09:56 Заявить о нарушении