W. B. Yeats Роза Мира

Роза Мира

Когда б архангел Михаил,
Идя на Ад войной,
Взглянул с высот небес на мир,
То стал бы сам не свой.

И больше бы уже не вел
По правилам осад,
Венки б из звезд смиренно плел
Лишь - для твоих услад.

Весь мир, приняв его таким,
Тебе б воздал хвалу,
И сам ступил, как пилигрим,
На Божию тропу.

И Бог бы Ангела хвалил:
Так лучше во сто крат.
Тобой бы, роза, примирил
Он с Небесами Ад.
____________Уильям Батлер Йейтс


The Rose Of Peace

If Michael, leader of God's host
When Heaven and Hell are met,
Looked down on you from Heaven's door-post
He would his deeds forget.

Brooding no more upon God's wars
In his divine homestead,
He would go weave out of the stars
A chaplet for your head.

And all folk seeing him bow down,
And white stars tell your praise,
Would come at last to God's great town,
Led on by gentle ways;

And God would bid His warfare cease,
Saying all things were well;
And softly make a rosy peace,
A peace of Heaven with Hell
______________William Butler Yeats


Рецензии
Интересная работа, Михаил!
"Венки б" - это "б" можно убрать. Сослагательное наклонение имеет свойство "распространяться" на некоторое расстояние в нижеследующем тексте :-)
Жалко, что leader of God's host (предводитель Сил Небесных) не удается сохранить - выразительная деталь.

Евгений Туганов   17.03.2009 03:30     Заявить о нарушении
Да, спасибо, одна из лучших у Михаила!

Возможно распространялось бы, если бы было четкое противопоставление с помощью, например союза «а», вроде бы «лишь» должно было выполнить эту функцию, но не получается, на слух и с виду получается просто прошедшее время, так что я оставлю частицу «б». И если вслух читать, на «б» вроде не спотыкаешься, благодаря гласным. Наверно я с пунктуацией намудрил, надо вернуть запятую после «осад», чтоб как в оригинале.

«leader of God's host» это же перевод с греческого должности «архистратиг», пришлось пожертвовать официальной должностью, ради звания. :)

Максим Шифрин   17.03.2009 17:55   Заявить о нарушении
Простите, Максим... Только перед этим общался с Михаилом - и машинально назвал вас его именем. Усталость :-)

Евгений Туганов   18.03.2009 23:28   Заявить о нарушении
Да, ничего страшного, Евгений, это же когда-то и мое имя было, я подумал, все как в старые добрые времена. :)

Максим Шифрин   19.03.2009 17:13   Заявить о нарушении