Рабиндранат Тагор - Наша вселенная - стихи

1.
Кто хочет -
Пусть сидит с закрытыми глазами и в медитации проверяет,
существует наш мир или нет.
Я же, тем временем,
буду смотреть ненасытными глазами на Вселенную,
пока жив последний луч света.

Изумруд окрасился в зеленый свет в моем сознании.
Рубин стал красным.
Я открыл глаза, устремив взгляд в небо, -
и свет ударил с Востока на Запад.
Я посмотрел на розу и сказал: 'Ты прекрасна',
и роза стала прекрасной.
Вы скажете: 'Это - философия. Это - не поззия'.
Я скажу: 'Это - правда'.
А что такое поззия, как не правда?

Моё тщеславие – тщеславие миллионов.
На нем, как на полотне, нарисован вселенский шедевр –
Творение великого Художника.

Философ-мистик твердит упорно:
'Ни свет, ни изумруд, ни роза нереальны,
а вместе с ними нет ни Вас и ни меня'.
А в это время Он, Бесконечный,
принимает облик человека,
и каждый называет себя 'Я!'.

В глубине этого 'Я'
зреет конфликт между светом и тенью,
появляется форма, просыпается кровь.
'Нет' вдруг становится 'Да'
В линиях, цвете, горе и радости.
Не говорите мне, что это философия!
Моё сердце наполняется светом,
когда с кистью в руке я стою за портретом
Вселенского Я.


Пандит сказал,
что у старой Луны
жестокая и хитрая улыбка,
Она все подбирается к Земле
с посланием безжизненной пустыни.
Настанет день, когда она сотрет с Земли
богатство дней и тайный смысл ночей.
История людей придет к своей кончине
и Вечность сделает пометку на полях.
В последнем взоре человек
увидит свет Вселенной. Но увы!
Душа умрет для семени грядущих поколений.
Охватит небо дрожь и мрак поглотит свет.
Пустые пальцы музыканта-Бога
беззвучно будут шевелиться -
Музыки не будет.
Останется сидеть один Он под бесцветным небом,
уйдя в безликие математические схемы.
Среди бессчетного числа людей, во всей Вселенной,
никто не скажет: 'Я люблю Тебя'. Тогда
не призадумается ли Бог и не начнет
читать свои молитвы, восклицая:
'Ну, говорите, говорите же:
'Прекрасен Ты'. Мы влюблены в Тебя'?


2.
Миллиарды лет светят звезды.
Яростные смерчи несутся
в темном потоке времени. В зтом потоке,
Земля - лишь комочек из грязи.
Но живет внутри нее быстротечная искра жизни -
без неё гигантский храм Вселенной
был бы пуст,
и песня света не звучала б во Вселенной.


3.
Солнце в первое утро Бытия спросило:
'Кто ты?'
Но не получило ответа.
Прошли столетия.
На закате дня, в последний раз
спросило Солнце, опускаясь
в вечернее безмолвие океана:
'Кто ты?'
Но не получило ответа.


4.
Мне кажется иногда,
что творение во Вселенной
не подчинено никаким законам,
И что весь этот пестрый мир -
лишь слепая игра судьбы:
Где-то идет разрушение,
где-то рождается сплав;
Кто-то страдает,
а кто-то не ведает горя и слез.

Мне кажется,
что с бескрайних небес
Творение вылилось вдруг
с удивительной внезапностью,
как весенний дождь из нависшего облака.
В яростном порыве времени
Солнце и Луна вышли из небытия
вместе с толпою миллионов звезд.

Где-то ударил свет,
где-то царила тьма.
Белая пена охватила часть мира,
в другой же смешались темные,
плотные вихри.
Волны творений и разрушений,
набегали друг на друга,
встряхивали мертвую пустоту
и превращали её в быстротечную рябь.

Мы - лишь соломинки
во вселенском водовороте.
Не останавливаясь ни на миг, мы тонем, всплываем,
вечно вращаемся и пропадаем.
В одно мгновенье люди приходят к нам,
в следующее - их уже нет.

В быстротечном потоке творенья,
кто услышит стоны плачущих?
Вселенная оглохла от собственного шума и крика.
Вздохи тысяч миллионов
слились в протяжный гул.
 
Но нет времени остановиться, оглянуться назад,
безудержные спешат вперед.
Любовь, дружба, привязанность,
где вы?
С какого райского дерева
упало и покотилось ты, сердце человеческое?
Ты, вечно испытывающее страх,
ты, сжимающееся только от одного прикосновения?
Как ты оказалось вовлеченным
в этот безумный поток творения?

Слышишь ли Ты, о Вечный Поэт,
бессвязный лепет человеческого дитя?
Истина - в молчании Солнца на рассвете.
Но не менее истинна сила,
рождающая и убивающая
колдовство воображения.


5.
Когда Ты был совсем одинок,
Ты, конечно, не мог увидеть себя.
Ты никого не ждал со страстью влюбленного.
Слезы дождя не разносились по ветру,
от одного берега к другому.
Но я пришел, и Ты проснулся.
И свет ударил как радостные цветы.
Ты лепил меня, превращая в удивительные,
тончайшие формы,
Ты бросал меня от звезды к звезде,
Ты нес меня на руках,
скрывая под покровом смерти и рождая
все в новых и новых формах.
 

Я пришел - и Твоя грудь задышала.
Я пришел - и Тебя охватила грусть.
Я пришел - и Тебя охватил огонь радости,
яростная весна принесла с собой жизнь и смерть.
Я пришел - вот почему Ты нашелся.
Созерцая меня, касаясь меня,
Ты коснулся себя.

В моих глазах живет стыд,
в груди затаился страх.
Это мешает мне видеть Тебя.
Вот почему на глазах моих слезы.

И все же, мой Бог,
Твое желание увидеть меня вечно растет.
Иначе какой смысл в горении
Солнца и звезд?


6.
Я - только капля в мирозданьи,
Ты это знаешь, мой внутренний Бог.
Я - только стержень мирозданья.
'Я есмъ'...
 И мой мозг очарован,
'Я есмъ'...
И мое сердце замерло под весом тайны.
Искатели истины возражают:
'Во Вселенной нет ничего, кроме Него'.
Сводя все к первобытной материи,
они игнорируют загадочные формы существования,
известные лишь Тебе одному.
Изначальную суть, спрятанную от глаз,
Я, как поэт, приму со смиреньем,
наполнив сердце бесконечной загадкой.


7.
Неужели Ты - только образ,
картина на холсте?
Далекие созвездия,
громоздящиеся в гнездах небесных,
эти вечные странники, ночью и днем
с фонарями в руках -
планеты, звезды, солнца...-
неужели Тебя нет среди них?
или, может быть, Ты - только образ,
нарисованный воображением?
В сердце всего, что движется -
почему Ты стоишь неподвижно?
Вечно идущий со всеми -
не выбираешь дорог?
День и ночь, спрятавшись внутри у Тебя,
обречены на разлуку - они застыли
каждый на своем месте.

Пыль,
поднимает свою серую мантию,
расползается во все стороны,
прижавшись к ветру.
Апрель,
рисует новый образ аскетичной земли,
украшая её красной охрой,
ублажая душистым нектаром.
Пыль и трава объединились в весенний союз,
они изменчивы и потому истинны.
Только Ты не изменчив,
только Ты - нарисованный образ.
 
Однажды Ты шел по дороге со мной,
Твоя грудь волновалась,
в Твоих венах текла жизнь, создавая
все новые ритмы, все новые формы.
Ты был реален, Ты рисовал.
И на моих глазах рождались образы,
полные красоты и смысла.

Но ночь застала нас в пути,
И под ее покровом Ты замер.
С тех пор я иду в одиночестве
Через горе и радости.
Цветы выстроились по обе стороны дороги,
молча приветствуя меня;
Весенние порывы тысячекратными голосам
Отпевают мои прошлые жизни;
Непостижимая песня
Ведет меня всё дальше и дальше вперед.
Я опьянен зовущей дорогой.
Ты же стал в стороне неподвижно,
Трава, пыль, луна… -
Ты остался за ними только портретом,
простым отраженьем.

Зачем же страдает поэт?
Неужели, действительно, Ты - только образ?
Нет, нет! Я не верю!
Кто говорит, что застыл Ты в агонии линий?
Река не потеряла радость волн,
золото облаков еще не потускнело.
Твое отраженье - в качаньях деревьев
и шелесте листьев вьюнка на ветру.
Они, ведь, не сон?
Не забытая тень сновидений?
 
Или, может быть, я сам позабыл Тебя?
 
Ты обитаешь у ног моей жизни,
я же уставился в небо.
Рассеянный я бреду дальше.
Цветы, звезды,
замечаю ли я их?
И все же они услаждают мой воздух,
прощают ошибки и заполняют их музыкой.
Сидя в сердце моей забывчивости,
Ты поднимаешь волны в моей крови,
Мои глаза Тебя не видят -
Ты живешь внутри их.

Вот почему, сегодня
Ты - это зелень травы
и голубизна облаков.
В Тебе сердце мое находит забвенье,
мои песни поют Твой мотив,
Ты - поэт в сердце поэта.
 

Однажды, безымянным утром,
мы шли с Тобою рядом. Ночь нас разлучила.
С тех пор, сквозь мглу веков, идя на ощупь,
я бессознательно ищу Тебя опять
и нахожу в бесчисленных твореньях:
Нет, Ты не образ, созданный воображеньем!


____________________
Rabindranath Tagore, Our Universe, Trans. by Indu Dutt, Jaico books, 1980
(C) Перевод В.И. Постникова, 1990.


Рецензии
Вспоминала "Золотую ладью" Тагора, увидела на Вашей страничке переводы его стихов. Великолепное произведение, мудрое и красивое. Бог - отражение жизни на Земле... Спасибо большое, Виктор.

Ирина Петал   16.03.2023 11:19     Заявить о нарушении
Я рад, что вы заметили Тагора. Собственно, я начинал переводить с него, в 80-х, после того, как мне попались два небольших его сборника в переводах Инду Дутт. Там есть и "золотая ладья". Раньше я был знаком с его "Гитанджали".

Виктор Постников   16.03.2023 11:48   Заявить о нарушении
Одна из этих книг "Завещание Тагора" переведена мною полностью http://proza.ru/2008/01/20/319

Виктор Постников   16.03.2023 11:51   Заявить о нарушении
Я не стремлюсь к забвенью или к смерти -
я хочу жить среди людей;
среди цветов и солнечного света,
в сердце всех живых существ
я ищу себе место.

Неустанна игра Жизни на земле:
бесконечны волны встреч и расставаний,
смеха и слёз.
Слагая песни из горя и радости,
я хотел бы соткать их бессмертные нити.

Но если мне не удастся, -
позвольте, я просто побуду средь вас
Пока жив, и спою вам песни-цветы;
А вы соберите их утром и в полдень.
Примите с улыбкой их. Ну, а затем,...
отбросьте, увядщие, без сожаленья.

Какая ж красота! Песни-цветы. Божественная Улыбка. Действительно, радуют, когда душе потребность в них есть, и забываешь в иной час, но всегда рад Встречи, ведь встречи не вянут.

Большой труд, Виктор, хорошо книгу его оформили и подали читателю. Искренне благодарю.

Ирина Петал   16.03.2023 13:14   Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина, мне тебя радостно видеть и слышать.

Виктор Постников   19.05.2023 13:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.