Сэ си бон, перевод

       Песня “C’est si bon” (A. Hornez – H. Betti) не нуждается в рекомендациях, не стареет и прочно входит в каталоги караоке, где нижеизложенный текст может быть применен желающими отвести душу.
       Хотел бы заметить, что выражение «C’est si bon» (дословно: это так хорошо) давно приобрело международное звучание, и я, следуя примеру английской версии в исполнении Луи Армстронга, употребляю его по ходу текста, поскольку без него перевод лишится главного аромата. Надеюсь, вы согласитесь с таким подходом. Уверен, что любой желающий произнесет эти слова, как надо (сэ си бон), произнося звук «н» не языком, а носом.
       Кроме того, прошу простить мне некоторые вольности в попытках осовременить текст.



C’est si bon
По бульварам шагать,
Ее руку сжимать
И напевать шансон
Хорошо
Слушать слов нежных шелк,
Говорить ни о чем
Легко и горячо

Видя наши счастливые лица,
Нам завидуют люди и птицы

Это кайф -
Заглянув ей в глаза,
Отпустить тормоза,
Поймав надежды драйв
C’est si bon
Когда это не сон,
Лучше, чем миллион
Реально c’est si bon

Это жесть - мед ее поцелуя
А о прочем и вовсе молчу я

Вот улет!
Когда сердце поет,
Говорю, что она
Для счастья мне дана
C’est si bon
Если ты вдруг влюблен,
Не ищи, друг, резон
Когда все c’est si bon
Ну, просто c’est si bon
Ну, слишком c’est si bon...


C'EST SI BON
(A.Hornez - H.Betti)

C’est si bon
De partir n’importe ou
Bras dessus bras dessous
En chantant des chansons.
C’est si bon
De se dir’des mots doux
Des petits rien du tout
Mais qui en disent long.

En voyant notre mine ravie
Les passants dans les rue nous envient.

C’est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui me donne le frisson
C’est si bon
Ces petit’s sensations
Ca vaut mieux qu’un million
Tell’ment c’est si bon.

C’est inoui ce qu’elle a pour seduire
Sans parler de c’que je n’peux pas dire.

C’est si bon
Quand j’la tiens dans mes bras
De me dire que tout ca
C’est a moi pour de bon
C’est si bon
Et si nous nous aimons
Cherchez pas la raison
C’est parc’que c’est si bon
C’est parc’que c’est si bon
C’est parc’que c’est… trop… bon.


Рецензии
Это так хорошо!!!
Будто снова танцую под эту мелодию и необычный голос Луи Армстронга!Мы не знали о чём она и многие начали изучать французский.Это было,было и прошло,но прелесть -
прелесть жива до сих пор.Хороший перевод!Спасибо за ожившее удовольствие!

Зоя Пшеничникова   25.04.2020 14:26     Заявить о нарушении
Извините, Зоя, давно не заходил, потому мое Вам спасибо заставило себя ждать.
Рад, что Вам понравилось!

Александр Солин   14.05.2020 20:06   Заявить о нарушении
А у меняна страничке " Се -си -бон ,Александр !"-вам Спасибо за вдохновение !
Может вам понравится .
Всего нам радостного с вами!

Зоя Пшеничникова   14.09.2021 13:21   Заявить о нарушении
Посвящение вам ! Удачи во всём и успехов ! И немного мне...

Зоя Пшеничникова   14.09.2021 13:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.