Рецензии на произведение «Сэ си бон, перевод»

Рецензия на «Сэ си бон, перевод» (Александр Солин)

Это так хорошо!!!
Будто снова танцую под эту мелодию и необычный голос Луи Армстронга!Мы не знали о чём она и многие начали изучать французский.Это было,было и прошло,но прелесть -
прелесть жива до сих пор.Хороший перевод!Спасибо за ожившее удовольствие!

Зоя Пшеничникова   25.04.2020 14:26     Заявить о нарушении
Извините, Зоя, давно не заходил, потому мое Вам спасибо заставило себя ждать.
Рад, что Вам понравилось!

Александр Солин   14.05.2020 20:06   Заявить о нарушении
А у меняна страничке " Се -си -бон ,Александр !"-вам Спасибо за вдохновение !
Может вам понравится .
Всего нам радостного с вами!

Зоя Пшеничникова   14.09.2021 13:21   Заявить о нарушении
Посвящение вам ! Удачи во всём и успехов ! И немного мне...

Зоя Пшеничникова   14.09.2021 13:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сэ си бон, перевод» (Александр Солин)

Я слышала эту песню, но не понимала! Здорово Вы перевели! Спасибо! Потом, заинтересовавшись названиеми и с/с C’est si bon, нашла в Инете вот ЭТОТ перевод Ив Монтана:
Это так хорошо
Это так хорошо
Пойти неважно куда,
Рука об руку,
Напевая песни.
Это так хорошо
Говорить друг другу приятные слова,
Разные глупости,
Которые о многом говорят....

Видя наши восхищенные лица,
Прохожие на улице нам завидуют.
Это так хорошо выжидать, как её глаза
Подарят мне чудесную надежду,
От которой пойдут мурашки по коже.
Это так хорошо,
Эти чувства.
И если мы любим друг друга,
То это потому, что это так хорошо.

Поразительно, насколько она соблазнительна,
Не говоря уже о том, о чем я не могу сказать.
Это так хорошо,
Когда я её обнимаю,
Мне говорить, что все это
Принадлежит мне в самом деле.
Это так хорошо,
И если мы любим друг друга,
Не ищите причину:
Потому что это так хорошо,
Потому что это так хорошо,
Потому что это так хорошо.
+ вот ЭТО:
Первый куплет и его перевод, который Ив Монтан не исполняет:
Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,
Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi.
Elle est vraiment toute la joie du monde.
Ma vie commence dès que je la vois
Et je fais « Oh ! »,
Et je fais « Ah ! ».

Не знаю, бывают ли блондинки с еще более
светлыми волосами,
Но для меня нет никого красивей.
В ней вся радость мира,
Моя жизнь начинается, как только я ее вижу
И я говорю: «Ох»!
И я говорю: «Ах!»

guetter
1) подстерегать, выслеживать, сторожить
2) перен. грозить, угрожать; подстерегать
3) перен. выжидать, поджидать
guetter l'occasion — выжидать удобный случай

deviner
угадывать, разгадывать; догадываться
deviner qn — разгадать кого-либо; разгадать чьи-либо намерения
je ne devine pas — я не могу догадаться

inouï - неслыханный, небывалый; невероятный
il est inouï — он поразителен
Оказывается, есть 2 первода этогоПервый куплет и его перевод, который Ив Монтан не исполняет:
Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,
Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi.
Elle est vraiment toute la joie du monde.
Ma vie commence dès que je la vois
Et je fais « Oh ! »,
Et je fais « Ah ! ».

Не знаю, бывают ли блондинки с еще более
светлыми волосами,
Но для меня нет никого красивей.
В ней вся радость мира,
Моя жизнь начинается, как только я ее вижу
И я говорю: «Ох»!
И я говорю: «Ах!»

guetter
1) подстерегать, выслеживать, сторожить
2) перен. грозить, угрожать; подстерегать
3) перен. выжидать, поджидать
guetter l'occasion — выжидать удобный случай

deviner
угадывать, разгадывать; догадываться
deviner qn — разгадать кого-либо; разгадать чьи-либо намерения
je ne devine pas — я не могу догадаться

inouï - неслыханный, небывалый; невероятный
il est inouï — он поразителен
Оказывается, есть 2 перевода этого "C'est si bon" : 1)Потрясающе, отпад; 2)ВАШ: "Хотел бы заметить, что выражение «C’est si bon» (дословно: это так хорошо) давно приобрело международное звучание, и я, следуя примеру английской версии в исполнении Луи Армстронга, употребляю его по ходу текста, поскольку без него перевод лишится главного аромата."
Вот я НАОБРАЗОВЫВАЛАСЬ, благодаря Вам, Саша! СПАСИБО!!! :)

Ольга Благодарёва   26.07.2012 19:34     Заявить о нарушении
Ох, извините, Ольга - только что обнаружил Вашу рецензию!
Да, конечно, смысл любой песни можно понять из подстрочника, но иногда так хочется подпевать, не правда ли!:))

Александр Солин   27.08.2012 13:08   Заявить о нарушении
А я только сегодня обнаружила Ваш ответ мне! ;) Да, иногда я ТАК и делаю - подпеваю! :)

Ольга Благодарёва   04.12.2012 17:46   Заявить о нарушении