Похитители красоты

Французские булки и звезды описаны нежным слогом,
Жизель с флердоранжем в болоте, где кровь превратилась в крем
В наперстке. Она пуста, но могла рассказать о многом,
Ценя многоточия в списке желанных тем.

Но вовсе не с тем, чтобы небо упало рядом,
Её каблуки сердобольные теребя.
Какая душа или пропись сочится ядом
Бессмысленно, лишь комаров от тоски губя.

Где слог отыскать, чтобы бросить его Жизели –
Мол, властвуй осознанно в сердце, трудись и жди:
Очнутся морские ежи, оскудеют мели,
Пройдут караваны, страдания, корь, дожди,

И выйдешь на свет королевой такого бала…
А дальше запасы исчерпаны – здесь и гнить.
Французские булки и звезды – ну разве нам было мало?
И что нам из них – не веревки же… иглы… нить…


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.