Дух Моря - Spirit of the Sea

Я шла по краю пенных волн,
Стремясь забыть тревоги дня,
И вновь увидела, как он
Уходит в тени от меня.

Его я знаю с давних пор,
Его улыбку я храню –
А взгляд его, рассеяв мглу,
Хранит от бед судьбу мою…
 
И я знаю, он рядом,
Вечный страж моей мечты…
Я слышу голос,
Дух Моря – это ты…

Он так давно покинул дом
И вышел в море в первый раз.
В тот день не знала я о том,
Что жизнь его оборвалась…

А он тогда как будто знал,
Что был на гибель обречён.
Он посмотрел в мои глаза, сказав:
"Жди меня у края волн…"

И я знаю, он рядом,
Вечный страж моей мечты…
Я слышу голос,
Дух Моря – это ты…

И прихожу я каждый день
Смотреть, как пенится прибой,
И знаю, сидя на песке:
Я – пыль пред бездною живой…

Но я знаю, милый мой со мной,
И он учит слушать сердца бег.
Однажды встретимся мы вновь
И не расстанемся вовек…
И не расстанемся вовек…
"Жди меня у края волн…"


Оригинал -


Рецензии
Обожаю песни Блэкморов!!!
Три тысячи раз благодарю за столь прекрасный перевод!
Я, конечно, мог бы перевести эту песню сам, но вряд ли у меня вышло что-нибудь стоящее. Это не по моей специальности :)))
Ты умеешь не только перевести слова на русский, но и предать и свой славянский оттенок! Хотя, может это только мне так кажется…
И ещё три тысячи раз спасибо!!!

Корвут.

Кирилл Корвут   05.09.2007 00:48     Заявить о нарушении
На здоровье!:) Специальность - это да... четыре курса инфака за плечами всё-таки здорово помогают. Но... всё-таки, у меня есть стремление к этому делу - и предрасположенность. Языковое чутьё играет куда более важную роль, чем багаж теоретических знаний.

Насчёт славянского оттенка - не знаю, как-то не ставила себе такой задачи... По-моему, нет там ничего такого:))) Ну, это смотря на чей вкус.:)

Спасибо за рецензию! Читай переводы дальше... вернее, пой.:) Потому что мои переводы можно только петь.

С улыбкой,

Аэлирэнн   05.09.2007 16:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.