Розв яжи менi серце, Вiдьмо
Може я ще яку часину
Поживу під холодним небом
Та подишу на повні груди
Розвяжи мені очі, Відьмо,
Може я ще яку годину
Буду бачити як світанок
Запалав над похмурим містом
Розвяжи мені ноги, Відьмо,
Може я оцей схрон покину
Та й подибаю до костьолу
На останню свою мессу...
Свидетельство о публикации №107021602298
Як мовиться, можливi варiанти (перекладу)
Развяжи мое сердце, Ведьма!
Может, я еще в час последний
Под надгробьем холодного неба
Полной грудью вдохнуть сумею?
Развяжи мои очи, Ведьма!
Может, я еще хоть мгновенье
Вновь увижу, как сумрак ночи
Над домами
рассвет сжигает!
Развяжи мои ноги, Ведьма!
Может, я душный склеп покину
И в костел на последнюю мессу
Добреду – на последнем дыханьи…
Владимир Овчаренко 11.03.2007 22:58 Заявить о нарушении
Владимир Овчаренко 11.03.2007 23:03 Заявить о нарушении
З повагою,
Інгвар.
Ингвар Олафсон 12.03.2007 10:56 Заявить о нарушении