Песьня цемры

(Вольны пераклад верша «The Dark Song» Edith Sitwell)

Мядзьведжым футрам быў агонь
i варкатаў ледзь чутна ён...

Мядзьведзь, калматы валацуга,
стагнаў,
скаваны ланцугом,
i крочыў за гаспадаром
у цемры,
цераз буралом...

Дзяўчо ўздыхнула ля агня:
“Зьвярыная ўва мне крывя...
Вы, пэўна, думалi, што я
лагодным, млявым кацянём
драмала тут… А я была
у цемры… Скута ланцугом,
цягнулася праз буралом…
Ах, каб памерцi я магла!»

Мядзьведжым футрам быў агонь.
Ён чуў i ведаў...
Бурчала глуха пад iмглой
мядзьведзь-планета.


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →