Мне сердца много... Перевод с испанского

Мигель Эрнандес (1910 - 1942)

Сегодня я не знаю ничего,
Сегодня я пригоден лишь для боли,
Сегодня я один,
Мне дурно от тоски :
Я вырвал сердце с корнем из груди
И по нему прошелся сапогами.

Колючка старая зазеленела вновь,
День плача был объявлен в моем царстве,
Унынье с самого утра в моей груди
Свинцовые расстреливает ядра.

Что за звезда досталась мне - увы!
Я пробегаю по рукам глазами,
Я с нежностью смотрю на все ножи,
( о, тот топор, с которым мы гуляли!)
И я готов при виде колокольни
К прыжку смертельному, и мне спокойно.

И если бы не…что? Не знаю сам…
Письмо последнее я написал бы сердцем,
Письмо, которое давно ношу в себе,
Из сердца я собрал бы все чернила,
Из этого источника слогов, прощаний, тайн.
Всего хорошего - сказал бы миру.

В зловещую луну рождён,
Приговорён к одной жестокой боли,
Что всех бесценней радостей земных.

Любви вослед гляжу : я руки опустил,
И захочу - не вытянуть сильнее.
Разочарован - видите мой рот? -
Но не смирён - в глаза мои взгляните!

Чем дольше на себя смотрю - огромней боль.
Какими ножницами боль отрезать?

Вчера, сегодня, завтра - всё вокруг
Губительно для сердца, что печалью
Походит на садок
Для мёртвых птиц.

Мне сердца много.

Вырву из груди -
Ведь слишком любящим
И горьким оказалось.

Но я не понимаю : каждый день
Себе прощаю жизнь - зачем, зачем?..



ME SOBRA EL CORAZON


Hoy estoy sin saber yo no se como,
hoy estoy para penas solamente,
hoy no tengo amistad,
hoy solo tengo ansias
de arrancarme de cuajo el corazon
y ponerlo debajo de un zapato.

Hoy reverdece aquella espina seca,
hoy es dia de llantos de mi reino,
hoy descarga en mi pecho el desaliento
plomo desalentado.

No puedo con mi estrella.
Y busco la muerte por las manos
mirando con carino las navajas,
y recuerdo aquel hacha companera,
y pienso en los mas altos campanarios
para un salto mortal serenamente.

Si no fuera ?por que? ... no se por que,
mi corazon escribiria una postrera carta,
una carta que llevo alli metida,
haria un tintero de mi corazon,
una fuente de silabas, de adioses y regalos,
y ahi te quedas, al mundo le diria.

Yo naci en mala luna.
Tengo la pena de una sola pena
que vale mas que toda la alegria.

Un amor me ha dejado con los brazos caidos
y no puedo tenderlos hacia mas.
No veis mi boca que desenganada,
que inconformes mis ojos?

Cuanto mas me contemplo mas me aflijo:
cortar este dolor ?con que tijeras?

Ayer, manana, hoy
padeciendo por todo
mi corazon, pecera melancolica,
penal de ruisenores moribundos.

Me sobra corazon.

Hoy, descorazonarme,
yo el mas corazonado de los hombres,
y por el mas, tambien el mas amargo.

No se por que, no se por que ni como
me perdono la vida cada dia.

       MIGUEL HERNANDEZ ("Otros Poemas")


Рецензии
ВЗРОСЛОЕ

У взрослых дела.
В рублях карманы.
Любить?
Пожалуйста!
Рубликов за сто.
А я,
бездомный,
ручища
в рваный
в карман засунул
и шлялся, глазастый.
Ночь.
Надеваете лучшее платье.
Душой отдыхаете на женах, на вдовах.
Меня
Москва душила в объятьях
кольцом своих бесконечных Садовых.
В сердца,
в часишки
любовницы тикают.
В восторге партнеры любовного ложа.
Столиц сердцебиение дикое
ловил я,
Страстною площадью лёжа.
Враспашку -
сердце почти что снаружи -
себя открываю и солнцу и луже.
Входите страстями!
Любовями влазьте!
Отныне я сердцем править не властен.
У прочих знаю сердца дом я.
Оно в груди - любому известно!
На мне ж
с ума сошла анатомия.
Сплошное сердце -
гудит повсеместно.
О, сколько их,
одних только вёсен,
за 20 лет в распалённого ввалено!
Их груз нерастраченный - просто несносен.
Несносен не так,
для стиха,
а буквально.

Владимир Маяковский,
«Люблю»
.
.
*
¡Hola Mayakovsky español!

Станция Маяковская   13.03.2024 12:19     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.