Rimas III перевод с испанского

 Г. А. Беккер
Перевод с испанского.


RIMA LI

Из тех немногих лет, что мне прожить осталось,
я годы лучшие отдать почту за счастье,
чтоб то, что обо мне другим сказала,
однажды довелось узнать мне.

Земную жизнь мою и вечную, коль скоро
мне насладиться выпадет тем светом,
отдам, чтоб знать: когда одна осталась,
что’ обо мне ты думала при этом.


* *

RIMA LI

De lo poco de vida que me resta
diera con gusto los mejores anos,
por saber lo que a otros
de mi has hablado.

Y esta vida mortal, y de la eterna
lo que me toque, si me toca algo,
por saber lo que a solas
de mi has pensado.


Рецензии
Очень печальна речь этого романтика - уставшего, почти обессилевшего. Он знает, что обречён - так прочитывается. И читать поэтому очень-очень грустно. Не знаю, что увижу в четвёртом переводе, но за эти три увидела развитие любовной истории, от которого всё больше испытываю сострадание. Необыкновенно трогательная лирика!

Ирина Безрукова 2   02.01.2012 14:14     Заявить о нарушении
Ирин, я читаю Ваши рецензии ...да нет, я не удивляюсь уже, я знаю, что Вы необыкновенно умеете слышать,необыкновенное умеете всегда расслышать в самом простом, так бережно отнестись к чужому, которое уже и не чужим вовсе делается, а сквозь Вас начинает жить и светиться по-новому и чувствует в Вас родное...

Leyla Imm   03.01.2012 07:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.