Хлеб и звёзды, перевод с турецкого Oktay Rifat 1914-1998

Хлеб на колене
А звёзды так далеко далеко
Смотрю на звёзды вкушаю хлеб
Увлёкся так что беда
Порой перепутав я вместо куска
вкушаю ночную звезду.

________________________

Ekmek ve Yildizlar

Ekmek dizimde
Yildizlar uzakta ta uzakta
Ogle dalmisim ki sormayin
Bazen sasirip ekmek yerine
Yildiz yiyorum.


Рецензии
Здорово!
Вот бы и мне так увлечься!
Давайте еще...

С теплом,

Татиана Владимирова   11.09.2007 11:17     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.