Инга Томан - полученные рецензии

Рецензия на «Генрих Гейне. Фрау Метта» (Инга Томан)

Божественный перевод! Лучший из всех, что я видела.
Бендер подлец все-таки! Сам с женой так поступил, сам же и убил ее ! мог бы и простить!
Еще раз спасибо за перевод!
Успехов Вам!

Анна-Корнелия Квин   01.11.2017 12:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Корнелия, за отзыв. Однако хотела ли она она, чтобы он ее простил? Как могла она продолжать жить на земле, побывав на небе? Смерть за краткий миг любви - это ее выбор. "Я знаю, теперь я должна умереть (Ich weiß, jetzt muß ich sterben)",-говорит она.

Инга Томан   12.04.2018 19:25   Заявить о нарушении
А ведь Вы правы!

Анна-Корнелия Квин   29.06.2018 12:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гердер Иоганн. Дочь лесного царя» (Инга Томан)

Это написано эфемерно и мистически, как баллады Жуковского. И так же держит в напряжении, всё время держит в напряжении!
"Так лёгок танец в роще зелёной", так невесомо кружево твоих стихов

Ирина Верехтина   21.06.2015 21:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке. От преданья следуя к преданью» (Инга Томан)

Твои стихи - волшебная музыка слов. "Кто слова и образы найдёт для тебя, бескрайний небосвод..." Ты их нашла, слова...

Ирина Верехтина   21.06.2015 21:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гердер Иоганн. Дочь лесного царя» (Инга Томан)

Сказания об эльфах всегда так зловещи и поэтичны. Спасибо Вам.
С уважением,

Дэмиэн Винс   12.08.2014 06:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «Эльза Ласкер-Шюлер. Моя мать» (Инга Томан)

Очень образно, красивый перевод.

Елена Зейферт   15.01.2012 20:08     Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке. В старинном доме» (Инга Томан)

Перевод точёный. Хорошо бы рядом давать оригинал, всегда интересно сравнить.

Елена Зейферт   19.11.2011 18:58     Заявить о нарушении
Лена, а по мне так он какой-то недо-точёный ;)

Передо мной в тумане Прага.
Внизу неслышными шагами

прага-шагом... а тут - шагами...

Надеждин Валентин   27.06.2018 18:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пауль Целан. Фуга смерти» (Инга Томан)

Очень хорошая работа! И очень тяжелое страшное стихотворение.

Несущественные сомнения:
1) может быть, все-таки не "в эфире", а "в воздухе"?,
2) "травит овчарками нас воздушную дарит могилу"?

Евгений Туганов   09.05.2011 22:27     Заявить о нарушении
Рецензия на «Под именем чужим...» (Инга Томан)

Мне понравилось! Удачи в творчестве! Л.

Людмила 31   28.01.2011 14:08     Заявить о нарушении