Рецензия на «Переводить» (Римма Батищева)
„Тишина — язык Бога, все остальное — плохой перевод.“ — Джалаледдин Руми . Учили нас всегда искать Везде, во всём первоисточник. А если нет? Не доверять Тем, кто транслирует неточно. Читали Пушкина ли вы На языке другом, не русском? Совсем не так он прозвучит В английском или же французском. Дантесу было не понять Что убивал он Вдохновение, О, если мог он прочитать, Как мы то - "чудное мгновение"! Теперь представьте - перевод Был переписан с перевода, Кому не важен мысли ход, С своей идеей и подходом. Где изменён язык и слог, И главы на местах неточных. И нет редактора, кто б смог Прочесть, сравнить первоисточник. А перевод ждал тысячу лет, Чтоб наконец он стал издАнным, Когда другой есть взгляд на Свет, И мир уже не первозданный... Так повторялось сотни раз И сотни лет с другим творением - Зовётся Библией сейчас! Христос читал бы с удивлением. . С уважением, Оскар Хуторянский 02.04.2024 19:54 Заявить о нарушении
Спасибо, Оскар, за прекрасный стих-отзыв!
Не знаю, кто первый сказал, что переводчик - предатель автора. "Теперь представьте - перевод Был переписан с перевода" - и этим мы здесь занимаемся:))) Переливы... Ещё о переводчиках написал Андрей Мещеряков, чей стих меня и вдохновил (см. эпиграф). Обязательно приду к Вам познакомиться. С тёплым приветом! Ри Римма Батищева 02.04.2024 20:39 Заявить о нарушении
Спасибо, Римма!
. «Всё, что мы знаем о мире - это кем-то рассказанная история» - Талмуд . Из древней мудрости известно, Что всё, что знаем мы о мире, Всё началось с рассказа местным И лишь потом известным шире. От Моисея и Иисуса, От Будды и от Магомета, Был, кто воспрИнял их со вкусом И кто разнёс их мысль по свету. И философия Сократа, И геометрия Евклида, Как и сонеты и сонаты - Создания были индивида. Творения мудрого Гомера - Источник с именем известен, Но это только лишь примеры И каждый очень интересен. Но, большей частью, это - вера. Тому, что знаем наше дело. Самим проверить можно что-то, А остальному - верим смело. Доверия степень - это важно, Кто информации источник? И, хоть слепая вера - страшно, Мы верим все. И это точно. Первоисточник был один, Потом все списывали дружно, И подправляли, как могли, И дописали, что не нужно. А мы цитатами все сыплем, Библиографии страницы. Все днём с огнём все правду ищем И собираем по крупице. . С благодарностью, Оскар Хуторянский 02.04.2024 20:58 Заявить о нарушении
"...Сомнения: а был ли это Бог,
Который сотворил Небес Чертог, Нам Заповеди дал как назиданье? А может, жил давно большой мудрец, Высоких дум и чаяний творец! Заветы создал как благодеянье". 11.04.2020 Римма Батищева 03.04.2024 11:56 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |