Рецензия на «Переводить» (Римма Батищева)

„Тишина — язык Бога, все остальное — плохой перевод.“
— Джалаледдин Руми
.
Учили нас всегда искать
Везде, во всём первоисточник.
А если нет? Не доверять
Тем, кто транслирует неточно.

Читали Пушкина ли вы
На языке другом, не русском?
Совсем не так он прозвучит
В английском или же французском.

Дантесу было не понять
Что убивал он Вдохновение,
О, если мог он прочитать,
Как мы то - "чудное мгновение"!

Теперь представьте - перевод
Был переписан с перевода,
Кому не важен мысли ход,
С своей идеей и подходом.

Где изменён язык и слог,
И главы на местах неточных.
И нет редактора, кто б смог
Прочесть, сравнить первоисточник.

А перевод ждал тысячу лет,
Чтоб наконец он стал издАнным,
Когда другой есть взгляд на Свет,
И мир уже не первозданный...

Так повторялось сотни раз
И сотни лет с другим творением -
Зовётся Библией сейчас!
Христос читал бы с удивлением.
.
С уважением,

Оскар Хуторянский   02.04.2024 19:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Оскар, за прекрасный стих-отзыв!

Не знаю, кто первый сказал, что переводчик - предатель автора.

"Теперь представьте - перевод
Был переписан с перевода" - и этим мы здесь занимаемся:))) Переливы...

Ещё о переводчиках написал Андрей Мещеряков, чей стих меня и вдохновил (см. эпиграф).
Обязательно приду к Вам познакомиться.
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   02.04.2024 20:39   Заявить о нарушении
Спасибо, Римма!
.
«Всё, что мы знаем о мире - это кем-то рассказанная история»
- Талмуд
.
Из древней мудрости известно,
Что всё, что знаем мы о мире,
Всё началось с рассказа местным
И лишь потом известным шире.

От Моисея и Иисуса,
От Будды и от Магомета,
Был, кто воспрИнял их со вкусом
И кто разнёс их мысль по свету.

И философия Сократа,
И геометрия Евклида,
Как и сонеты и сонаты -
Создания были индивида.

Творения мудрого Гомера -
Источник с именем известен,
Но это только лишь примеры
И каждый очень интересен.

Но, большей частью, это - вера.
Тому, что знаем наше дело.
Самим проверить можно что-то,
А остальному - верим смело.

Доверия степень - это важно,
Кто информации источник?
И, хоть слепая вера - страшно,
Мы верим все. И это точно.

Первоисточник был один,
Потом все списывали дружно,
И подправляли, как могли,
И дописали, что не нужно.

А мы цитатами все сыплем,
Библиографии страницы.
Все днём с огнём все правду ищем
И собираем по крупице.
.
С благодарностью,

Оскар Хуторянский   02.04.2024 20:58   Заявить о нарушении
"...Сомнения: а был ли это Бог,
Который сотворил Небес Чертог,
Нам Заповеди дал как назиданье?

А может, жил давно большой мудрец,
Высоких дум и чаяний творец!
Заветы создал как благодеянье".
11.04.2020

Римма Батищева   03.04.2024 11:56   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Римма Батищева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Оскар Хуторянский
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.04.2024