Рецензия на «Хыянэт Измена» (Сэйлэн Татарская)
Cэйлен, рад встрече. У меня в Казани есть хороший друг, Нурия Сафаргалиева, не знакомы? По поводу Вашей "Измены" мне интересно, что Вы понимаете под термином "вольный перевод"? С уважением, Виктор Марвик Виктор Марвик 28.03.2024 21:25 Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор эфенде, что заглянули в мою страницу. С Нурией Сафаргалиевой я близко не знакома, как и другими писателями Татарстана, т.к. моя основная работа не связана с творчеством, и у меня мало остается времени для общения с ними. (И по натуре я не очень открытая...)Хотя её стихами знакома, красиво пишет... А " вольный перевод" это то же самое, что и дословный, но когда переводишь, понимая смысл слов и мысли в строках. Желаю творческих успехов Сэйлэн
Сэйлэн Татарская 29.03.2024 06:29 Заявить о нарушении
Cпасибо, Сэйлэн. Можно поинтересоваться, кто Вы по профессии?
С уважением, Виктор Марвик Виктор Марвик 29.03.2024 07:58 Заявить о нарушении
По образованию религиовед, эколог,работаю бухгалтером.
Сэйлэн Татарская 29.03.2024 08:02 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |