Рецензия на «Зеркало Хайяма» (Эхо Руми)
Феана, отличная творческая перекличка смыслов. Но смущает рифмовка... Рубаи по сути тем и отличаются от обычных катренов, что им присуща особая схема рифмовки. Кстати, я ещё в юности зачитывалась рубайятом Омара Хайяма (приобрела несколько его сборников), но не думала, что когда-нибудь может возникнуть тоже своеобразное Эхо Хайяма. Лишь пара примеров: *** Не из глины Создатель меня сотворил, Для души лишь одежду из праха слепил. Я – частица единого вечного Духа И считаться одеждой не вижу причин. *** "Сила женщины в слабости"? Что ж, соглашусь. Хоть слова вызывают улыбку и грусть. Разрешил бы Хайям рифмовать милой деве? Кто же знает… И я предсказать не берусь. Нина Антюшкина 31.07.2023 17:37 Заявить о нарушении
Благодарю, Ниночка!
Всё верно, катренам присуща особая схема ритма, я не пыталась отразить её, но откликалась так, как получилось. Мои отклики-эхо практически все смысловые в дополнение (нетождественные смыслы) и автописьменные, то есть, пишутся одновременно с восприятием в момент погружения (прочтения) и без редактирования. Как бы невольно, не я пишу, а мною пишут... отзвуки времён. Сколько нас, столько разных эхо Хайяма и других Авторов времён. Это замечательно! Ваши сотворческие стихи мне очень нравятся, благодарю! Это мироздание Хайяма подобно Морю, где биохимический состав воды подобен в разных его областях, а "обитатели морские" различаются. С теплом, Мгновения Феано 05.08.2023 21:35 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |