Рецензия на «Встреча с Весной» (Алексей Романов 5)
СРЕЩА С ПРОЛЕТТА Превод на български: Аз и преди съм е срещал в този живот много пъти и съм ти се възхищавал, от тебе очи не откъсвах. Виждам те в роклята сватбена, как идеш и цялата светиш. И върви безкрайната серия, сразяваща даже поета. Твойте румени бузи без грим и косата ти руса, до кръста. На света си любов тъй желана. за нас ти си чудна красавица. Кой за теб е достоен любим? Март, Април, а може би Май? Кой от тези трите побратими? Гатанка – иди и познай. И преди ти се аз възхищавах, неведнъж в този живот. С тебе аз срещата чаках, глубината на очите ти чувствах. Юлияна Великова 27.04.2022 16:05 Заявить о нарушении
Доброго вечера, драга Юлияна!
Огромное, как небо Болгарии, спасибо за прекрасный и точный перевод стихотворения "Встреча с Весной". Я указал Вам адрес оригинала, чтобы Вы могли поместить стихи у себя на странице. Хорошо Вас помню по посвящению Красимиру Георгиеву. Всех Вам благ! С теплом души и улыбкой!)))! Алексей Романов 5 27.04.2022 17:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |