Рецензия на «Разбойники The Robbers» (Роберт Уильям Сервис)
Ника, как всегда хороший перевод. Давненько не выставлялась сюда... Очередной стишок Сервиса, воспевающий птиц, деревья, природу... Вообще-то поэтичные у тебя находки, как "смоква", а не "фига", или "рдяность", или "медвяные", а не "медовые"... В общем, достойный перевод. Константин Николаев 4 12.07.2020 16:25 Заявить о нарушении
Костя,
спасибо за комментарий! Ты прав, я подсела на поздние стихи Сервиса, наверное, ещё и потому, что вряд ли они заинтересуют других переводчиков - требуют много времени и сил. Хочется передать все нюансы и образы, а это непросто в пейзажной лирике да ещё и с философским подтекстом Нина Пьянкова 13.07.2020 08:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |