Рецензия на «Поэтический автостоп Gregory Corso» (Лорд Брайтон)

Это замечательно. Есть ли у Вас другие переводы Корсо?

--
"нернавидя": опечатка или так задумано?

--
Про абсурд, заумь и другую переводную экзотитику:

Подборка переводов Курта Швиттерса, Василиск # 8.

http://www.promegalit.ru/public/7453_kurt_shvitters_my_zhivem_na_25_minut_slishkom_pozdno_perevod_semena_levina.html

Подборка Бенжамена Пере, (Василиск # 7)

http://www.promegalit.ru/public/4467_benzhamen_pere_stikhotvorenija_per_a_klimentova.html

Дмитрий Голин   23.01.2020 03:46     Заявить о нарушении
спасибо. да, там же по соседству, на той же стреница. я не знал про Корсо, пока случайно не наткнулся на брошюрку его стихов, живя в одном доме тут на Стэйтен Айленде(это часть Нью-Йорк сити), году так в 2007м. и тогда перевёл несколько вещей из той брошюрки

Лорд Брайтон   31.01.2020 18:56   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лорд Брайтон
Перейти к списку рецензий, написанных автором Дмитрий Голин
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.01.2020