Рецензия на «Павел Силенциарий. В ночной бане» (профиль удален)
Первая часть воспринимается, как пародия и насмешка над событиями, происходившими тысячу лет назад глазами современного человека. Соблазнительно,конечно,рифмовать "нирвана" и "баня, "божок" и "пирожок,"но...как-то не по-гречески (нирвана,к примеру,кажется, термин буддийский?) Вторая и третья части - лучше, точнее, в своём времени. Простите за претензии. Успехов в трудном деле перевода! Р.Р. Римма Римская 01.03.2018 00:28 Заявить о нарушении
Смотрит из кармы души глаз Овидия, карий.
Карту тарифов Билайна диктует сценарий: выйдет князь Мышкин пешком из страниц «Идиота», в баню пойдёт прямиком, но упрётся в ворота. Здесь по истории Кеннеди будет и Даллас, плюнет Меркурий на всех и покажет свой фаллос. Тоха Моргунов 29.09.2018 05:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |