Рецензия на «Заметки из Предзимья 5» (Татьяна Орбатова)

Эта часть по духу-настроению-манере мне напомнила верлибры Марлона Фика, в частности "Пьюджет Саунд" (что я когда-то даже переводил). Последний катрен про наблюдателя особо драматичен и пронзителен.

Вячеслав Карижинский   09.10.2017 19:12     Заявить о нарушении
Слав, спасибо за наводку. Не читала этого автора. Поищу.

Татьяна Орбатова   09.10.2017 19:34   Заявить о нарушении
"Пьюджет Саунд" не нашла на твоем сайте. Может, не там искала. Скинь ссылку, плиз :)

Татьяна Орбатова   09.10.2017 20:26   Заявить о нарушении
http://www.ardallion.ru/index.php?item=03lyrics/825hunter.htx

Первый во второй колонке ))

Только, Таня, у меня пеервод немного стилизованный под "русскую ментальность". Почитай также в переводах Татьяны Пухначёвой - думаю, они лучше проявят некое "родство" верлибров, его и твоих ))

http://www.netslova.ru/fick/stihi.html

Вячеслав Карижинский   09.10.2017 21:34   Заявить о нарушении
Спасибо, Слава. Прочитала. Мы, наверное, с одной планеты с ним :) Близкие мне вибрации. Но в переводе Татьяны ближе, чем в твоём.

Татьяна Орбатова   09.10.2017 22:23   Заявить о нарушении
Да, у неё ближе. А мои перевод с закосом в silver age )

Вячеслав Карижинский   10.10.2017 01:13   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Орбатова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вячеслав Карижинский
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.10.2017