Рецензия на «Трудности перевода» (Зотов Алексей)
Злободневно, Алексей, злободневно! Неожиданно оказалось, что речь о трудностях перевода денег, а не, например, поэзии, с одного языка на другой, что заставило меня улыбнуться!))) Елена Николай Странник 1 23.09.2017 19:12 Заявить о нарушении
Доброе время суток.
Да, что то остачертело. Доят нас похлеще,чём коров... Рад, что удивило. Спасибо за злободневность, Елена. Николаю - привет! 👋 С уважением Алексей. Зотов Алексей 23.09.2017 20:14 Заявить о нарушении
Алексей разошёлся! Причём - в живой, красивой и откровенной форме!
Николай Святобог 26.09.2017 21:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |