Рецензия на «Мой жаркий лед и пламя, и очаг» (Стас Бойко Поэт Переводчик)

Вы, не поверите, но, это моё состояние души...
"Кому-то дарит поцелуй весенний день,
А я, чудак, по осени скучаю.
Вновь под окном цветет волшебная сирень,
Но странно, я ее не замечаю."

Людмила Кравчук   10.06.2017 04:25     Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв, Людмила. Иду к Вам в гости.

Стас Бойко Поэт Переводчик   24.07.2017 00:01   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Стас Бойко Поэт Переводчик
Перейти к списку рецензий, написанных автором Людмила Кравчук
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.06.2017