Рецензия на «32 сонет В. Шекспира» (профиль удален)
Здравствуйте,Светлана! У Вас прекрасный лёгкий перевод! Я когда начал переводить этот сонет, сразу споткнулся на странном слове well-contented-весьма довольный, довольно странно для последнего часа. Потом нашлось-"отвальный" :) Спасибо за ваши переводы! Творческих успехов! Андрей Никаноров 25.05.2017 00:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |