Рецензия на «Рондо Дыхание» (Андрей Никаноров)

Интересно получилось, красиво! И читается легко даже без музыки!

Над словом - рондо - долго думал, наверное?

С почти майским теплом :)

Светлана Анджапаридзе   26.04.2016 11:00     Заявить о нарушении
Свете, салют!
Последний перевод, он трудный самый:) Насколько лаконичен однослоговый инглиш, настолько протяжён и ортодоксален великий и могучий русский язык!
Небо Констебля-это нечто:) Констеблей несколько-один живописец, другой теоретик по инопланетным цивилизациям, традиционный английский нарицательный констебль наверно здесь к небу не относится. Я выбрал живописца, хотя в уфологе тоже что-то есть. С "одинокой игрушкой в городе потерянных игрушек" я вроде бы неплохо выкрутился.
А Рондо Дыхание-это шикарно получилось, не циркулярное, ведь:)
В целом , я его осилил, этот "Тайный Язык Птиц"
С канунным ТеплоМайем!!!

Андрей Никаноров   27.04.2016 20:27   Заявить о нарушении
Теперь он для тебя не тайный - Тайный Язык Птиц!!!

Попробуй теперь сам на нем петь :)

Светлана Анджапаридзе   27.04.2016 21:57   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андрей Никаноров
Перейти к списку рецензий, написанных автором Светлана Анджапаридзе
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.04.2016