Рецензия на «Поэт Серебряного века» (Александр Юровецкий)

Зуб даю, что это стих, посвященный Осипу. Я его таким и вижу - в горячечном бреду.
Надежда Мандельштам вспоминала, что ни одно из своих стихотворений он не считал законченным, без конца их переделывал.
Спасибо ей, что донесла до нас лучшeе.

Мой респект!

Эдуард Казанцев   10.12.2015 16:57     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Эдуард.

У Вас потрясающие рецензии - что на стихи, что на прозу, настоящие произведения. И собственные произведения у Вас великолепные, и в стихах, и в прозе. Я, конечно, пишу благодарности, как валенок, но тоже от чистого сердца. Очень рекомендую всем, кто сейчас читает мой ответ, почитать Эдуарда Казанцева. Это мастер.

Теперь по поводу самого стихотворения. Всё проще и сложнее одновременно. И немножечко стыдно - я Мандельштама вообще ещё не читал (песня про Ленинград - не в счёт, её все слышали). И не пытайтесь угадать, кого из них я вообще читал - вероятность стремится к нулю (недавно, правда, почитал Ахматову, Пастернака и Шаламова). Просто я иногда могу углубиться в тему, представить картинку. Вдруг подумал, что неплохо бы написать о поэтах Серебряного века. Довольно быстро пришла в голову концовка (ну, так, разумеется, почти всегда и происходит). Вспомнилась "Незнакомка" Блока, шарф Айседоры Дункан, какая-то общая атмосфера, показанная во многих фильмах - все гении, всюду кричат, как оглашённые. Потом небезызвестная развязка. Я вообще люблю сталкивать противоположные чувства, а тут и карты в руки. Вспоминаю игры в новус на даче в детстве - с неизменной присказкой "Хороший удар не пропадает". И, конечно, сказываются годы чтения, игр в слова, ЧГК и некоего подобия КВН - перебор вариантов по выбранной теме идёт очень жёсткий. Вот, как-то так. Надеюсь, что не разочаровал.

Ещё раз большое Вам спасибо.
С уважением, А.Ю.

Александр Юровецкий   11.12.2015 10:32   Заявить о нарушении
"Мандельштама вообще ещё не читал..."
Александр, я вам завидую, как завидует старый хрыч юным девственникам. :)

"У костра мы греемся от скуки,
Может быть, века пройдут,
И блаженных жен родные руки
Легкий пепел соберут."

Надежда Яковлевна настаивала, что в оригинале было на самом деле: "И блаженных жен ЧУЖИЕ руки..."
И я с ней согласен. Вообще, в советских изданиях стихов Осипа много "приглаженной" редакторской рукой М. Л. Гаспарова неточностей.

Эдуард Казанцев   11.12.2015 11:17   Заявить о нарушении
Надежда Яковлевна - великая женщина. Большое спасибо, Эдуард, что Вы рассказали о ней. Я, разумеется, слышал о ней, но именно, что "слышал". А сейчас и почитал ещё немного. В итоге у меня родилась одна идея именно в связи с этой редактурой. Постараюсь её реализовать (и поэтому я не комментирую то, о чём Вы мне рассказали, хотя было безумно интересно; я очень быстро учусь, но очень редко).

Александр Юровецкий   12.12.2015 14:20   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Александр Юровецкий
Перейти к списку рецензий, написанных автором Эдуард Казанцев
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.12.2015