Рецензия на «Долг Украине. Владимир Маяковский» (Сергей Марчевский)
Очень хороший перевод, спасибо! Скажите, вам не сложно пояснить мне строки о Гоголе? Сколько перечитывала, не могу понять их. с уважением. Неон Ас 25.01.2015 12:50 Заявить о нарушении
В оригинале строки о Гоголе звучат так:
Небось, рафинада и Гоголю надо! - то есть, "наверное, и Гоголя необходимо похвалить, подсластить" в переводе получилось - "Мабуть, рафінаду навіть Гоголь радий!" - при обратном переводе - "Должно быть, и Гоголь был бы рад похвале".... Вроде бы я понятно объяснила... Дело в том, что автора перевода уже нет. Спасибо Вам за отклик, он был бы рад. Приходько Ольга 28.01.2015 15:37 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |