Рецензия на «Утренние аллегории. Взгляд второй» (Денис Барамзин)

Всколыхнуло другое-старые полемики насчет семантики слова "киноварь" очень часто "знатоки санскрита" сюда приплетают кровь дракона или камедь драконового дерева.Хотя в Европе пигмент сульфида ртути был давно известен под своим собственным названием.Упоминают что смолой писались заклинания забыв о наличии такого парня как Марко Поло и наличии ртутных красок в Европе задолго до его путешествий.Спор почти равный спору о курице и яйце.Офорт в данном случае еще не картина(семантически с французского это кислота).Получается интересная двусмысленность.Может даже имеет смысл сделать еще одну ремарку?

Вячеслав Арацкий   20.06.2014 12:17     Заявить о нарушении
Есть ли смысл так окислять образ восходящего солнца?.. Изначально офорт здесь именно в значении "картинка" (из множества точек-звёзд)

Денис Барамзин   23.06.2014 10:44   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Денис Барамзин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вячеслав Арацкий
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.06.2014