Рецензия на «Владимир Набоков - Стихотворение Гумберта Гумберта» (Владимир Бойко)
Перевод на совесть - на мой вкус, лучше, чем у Набокова его собственный перевод, но, возможно, это было задумано по сюжету и Гумберт не должен был писать хорошо, понятия не имею. Но Ваш перевод мне нравится, особенно вариации в скучных его обращениях: радость, печаль моя, блажь моя - очень к месту. Сабина Саттар 09.02.2014 12:41 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |