Рецензия на «Мысли на закате» (Сергей Соколов)

«Горит закат над гор грядами» - по-русски правильно построенное предложение «горит закат над грядами гор», хотя и то и другое истасканная фраза по пафосу вторая половина 19 века. «Внизу беснуется прибой» - прибой не может бесноваться, это не шторм. «Минуты тянутся часами» - ну, что за серость! Истасканное сравнение! «Струится вверх дым сигареты», он может струиться в низ? «В бокале теплится вино» ТЕПЛИТЬСЯ (-люсь, -лишься, 1 и 2 л. не употр.), -лится; несов. Гореть слабым пламенем, слабо светиться. Теплится свеча. Теплится надежда (перен.: еще есть, не совсем пропала). Жизнь чуть теплится в ком-н. (перен.: очень слаб, близок к смерти).
Короче очень неудачная метафора. Даже я бездарь, лет пятнадцать назад описывая подобное изрек: «Шампанское в бокалах тлело», как-то более жизненно, не находите? «увяло лето» - затасканное сравнение. «Ведь между нами нет звена» - звено в данном тексте «чужое слово», у Вас возвышенная романтика, а-ля не выспавшийся Блок, и тут же сравнения из механики.
«Закат горит нездешним светом, Ползёт по склонам желтизна» - ужасная концовка. Опять Горящий закат (штамп) + желтизна на склонах, ассоциация с детской неожиданностью. Тема стихотворения истаскана, весь текст изобилует штампами, рифмы простейшие, серые. Поэтической ценности в этом стихотворении нет. Серо и безвкусно. Сергей Соколов, подскажите мне тех дяденек, которые дают деньги на подобную муть, я им заплачу, что бы они не печатали подобную импотентную поэзию, с позволения сказать.
Это не в отместку, а чисто из уважения к Вашей старости. Да, еще, что бы Вы сказали незнакомому человеку, который в новогоднюю ночь, назвал Вас Жопой? А?

Шура-Саша Петров Вторая Страница   06.01.2012 23:23     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Соколов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Шура-Саша Петров Вторая Страница
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.01.2012