Рецензия на «Январские разборки-2011» (В Садах Лицея)
Демону, или Жажда боли http://www.stihi.ru/2011/01/07/3159 демон-бард, играй аккорды боли на моей расстроенной душе, что в бондаже тела /как в неволе/ плачет куклой из папье-маше... подари мне music-box Пандоры – сборник хоррор-песен злой судьбы, что внедряют в сердце страха споры, но зато – разнообразят быт... демон-бард, со мной абсента выпей и введи в сабспейс /как будто в храм/, где с тобою песни станем выть мы будто волкодлаки – до утра... жёлтый трискель-диск Дианы будет в рифах туч крутиться /как шальной/, и соната Флоггера повсюду будет литься тьмою над землёй… Радио-Активен 07.01.2011 12:00 Заявить о нарушении
меня не радует большое количество слов иностранных или иностранного происхождения. Зато очень впечатляет техническая сторона и экспрессивность произведения. Как было бы прекрасно, если бы все это было написано на русском языке, а не на винегрете.
Кстати, фраза "в бондаже тела, как в неволе" тавтологична, потому что бондаж и есть неволя. Мне кажется, здесь было бы уместнее применить слово "бАндаж" - поддерживающая повязка. Тело как поддержка души - более интересный образ. "Литься повсюду над землей" тоже избыточно. Над землей - и так уже предполагается, что повсюду. В сердце страха споры - множественный амбигуитет. То ли "споры" - мн.ч. от "спор", то ли имеется в виду подобие семян, собственно споры (как у грибов или бактрий). То ли идет речь о сердце страха, то ли о спорах страха. В общем, наверчено всего, не разобрать. Ну, а о хорошем я уже сказала :) Наталия Юрьевна Иванова 07.01.2011 14:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |