Рецензия на «Игра. Чужие роли...» (Селена Ши)
Приветствую, Селена! Есть мысли интересные, но есть и пародийные выражения: "Но опустив глаза, нож в сердце вотыкает Он в дружескую грудь - не пощадил подлец". Это "вотыкает" просто умиляет! Исправляйтесь, а то писать рецензии не буду вообще!))) Евгений Глебов-Крылов 09.09.2010 01:11 Заявить о нарушении
Ну уж, извините, уважаемый Евгений, мне меньше всего хотелось Вас рассмешить. Может быть, если рассматривать оный стих через призму правильности написания слов, форм, оборотов русского языка - то конечно, в некоторых местах строки немного хромают.
Имелось ввиду "вотыкает", значит "воткнул". Обещаю - исправлюсь. Не судите строго... Селена Ши 13.09.2010 17:19 Заявить о нарушении
Спасибо, не обиделись, Селена! Пародист не судья, это рецензент - судья, да и то скверный!)))
Евгений Глебов-Крылов 13.09.2010 18:58 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |