Умка в Питере 9 апреля 2018

Люба Новикова: литературный дневник

Поэт и переводчик Анна Герасимова приедет из Москвы презентовать книгу своих переводов поэзии Гинтараса Патацкаса.
Разумеется, я пойду слушать её стихи и стихи литовского поэта, а также песни.
Встреча с ней - праздник.
После встречи опишу здесь всё... Ну, не всё, конечно ))
- - - - - -
10.04.18
После презентации добралась домой в час ночи - всего за полтора часа доехала (на 4-х видах транспорта, последним из которых было такси).
Прекрасная презентация!
Хочется повторить. Надо найти площадку. Это возможно.
Хотя я опоздала на целых полчаса, ещё 4 часа слушала в исполнении Ани стихи её любимого литовского поэта, песни на его стихи и свои стихи и песни.
Это было моё знакомство с Патацкасом. И он мне понравился!
Буду читать книгу - меня ждёт большое путешествие в море его поэзии.
Хочу подарить эту книгу своему литературному гуру А.А.Илину - руководителю ЛИТО "Ротонда" - у него был юбилей 2 апреля - 70 лет! Отличный подарок, на мой вкус!
Мне хотелось задать ей несколько вопросов, но что-то удерживало.
Мне хотелось попросить спеть "След от самолёта" - не решилась (не хочу просить и напрягать её, хотя она сказала, что не устаёт... Как же поверить в такое?!)
И не подошла после выступления, когда она села на край сцены и позвала всех обниматься. А мне хотелось пожать ей руку и поблагодарить её за расширение моего горизонта и поднятие моего понимания мира и себя.
Анна Георгиевна Герасимова - человек в полном смысле слова!
А когда она спросила: "Кто хочет проводить меня до вокзала с заходом в столовую?" - промолчала. Потому что не меня же она спрашивала. И не пошла...(( Хотя, конечно, очень хотела. Даже если бы мне пришлось заночевать на вокзале. Теперь жду (уже) следующего приезда Умки в наш город. В мае!
- - - - - - -
15.04.2018
Биография Ани Герасимовой из Википедии: http://www.stihi.ru/diary/lyana3/2018-04-14
- - - - - -
Умер Юра Прагин. Давно и тяжело болел. Один из лучших друзей.
Не могу найти ни одной фотографии с ним. Есть фотография, которую он снял. Одна из лучших. Был с нами. Тогда и всегда.


http://umka.ru/img/photo/2005/America/015.jpg


Он написал мне еще очень давно, до всяких соцсетей. Просил прислать написанный рукой текст песни "Калифорния". Я прислала, конечно, и еще прислала картинку - нарисованную мной афишку к какому-то концерту в ДАСе, с белым медведем. В свое время именно эта песня сподвигла Юру уехать в Калифорнию. Он писал: "Знайте, что в Калифорнии у вас есть дом". Спрашивал, что мы хотели бы в подарок. Мы были тогда еще очень Grateful Dead, сказали, что какой-нибудь концертный диск из Dick's Picks, - это был такой Дик Латвала, он записал самодеятельно чуть ли не все концерты GD, и они были изданы. Через некоторое время звонит дама, не очень довольная: "Приезжайте забрать свою посылку". Мы приехали на какую-то дальнюю станцию метро, и там стояла эта дама, а рядом с ней коробка чуть ли не с нее размером. Это был полный на тот момент Dick's Picks, около 80-ти альбомов... Потом мы приезжали в Калифорнию, много раз жили у Юры, гуляли с ним по горам и лесам, ездили на машине, под GD опять же. Он во всем был таким: увидит, что я сорвала с ветки гранат, - покупает коробку гранатов, килограммов 10. Однажды домедитировался "на пустоту" до того, что мир потрескался и осыпался у него в глазах, как паззл. Когда я приехала в Америку перед тем, как лечиться от гепатита, он пришел к нам и говорит: "Вот. Только чур не отказываться и не раздавать долги". И отдал мне в руки "котлету" в 10 000 долларов - месячную зарплату программиста (а он был, конечно же, программистом). У него тогда уже была опухоль мозга, операция, и врачи удивлялись, как это он еще жив. Он рассказывал об этом, громко смеясь. Стал грузный, неповоротливый, но с нами гулял как прежде, до упаду. Не взять деньги было нельзя. Благодаря им - главным образом - я и продержалась полгода почти без концертов. Раздавать долги было нельзя, и мы накупили билетов на концерты любимых артистов: Роллингов, Игги Попа, Маккартни, Джона Зорна и других. Валяясь на резиновом полу стадиона, не в силах стоя ждать начала концерта, я вспоминала Юру.


http://www.umka.ru/mpeg/Unplugged/track_19.mp3
- - - - - - - - -
О «ЕЛИЗАВЕТЕ БАМ» ДАНИИЛА ХАРМСА


Нечто в этом роде я хотела написать еще двадцать с лишним лет назад, когда в издательстве «Гнозис» была подготовлена и не вышла прекрасная книжка с картинками. Увы, я даже не вспомню сейчас фамилии художника, да простит меня он и все остальные. (В дневнике-то есть). Помню, весь текст был переписан там от руки, и почти каждая страница иллюстрирована. Предполагались мои примечания и статья. На стадии так называемых «пленок», как и многие издания в те смутные перестроечные времена, издательство внезапно забуксовало, и текст пропал, причем вместе с оригиналом.
Смысл статьи вкратце сводился к следующему.
«Елизавета Бам» — лучшая, наиболее законченная и еще полностью «сознательная» вещь Хармса. Это классический экзистенциальный текст, раскрывающий общую для всего европоцентричного искусства межвоенных лет тему страшного (с маленькой буквы) суда, что без причины и следствия обрушивается на голову отдельно взятого человека. Об этом же, так или иначе — «Процесс» Кафки, «Елка у Ивановых» Введенского, «Приглашение на казнь» Набокова, you name it. Небольшая пьеса малоизвестного молодого автора трактует этот вечный, особенным ребром вставший в недолгом прошлом веке вопрос с непревзойденным лаконизмом, простотой и глубиной.
В центре действия — наименее подходящее для смерти и потому наиболее часто сталкивающееся с нею в художественных произведениях и прочих архетипических ситуациях существо — молодая девушка. Смерть в виде двух дядечек, доброго и злого следователей, приходит к ней без особых антимоний и моментально заявляет о своих правах. На протяжении всей пьесы героиня отрицает свою вину, но это никого не интересует. Она норовит каким-нибудь образом обмануть смерть, предлагая ей отвлекающие маневры: то нелепицу, то цирк, то флирт, то прогулку на природе, музыку, спорт, смех, детскую игру, — все то, чем мы обычно пытаемся отгородиться от неизбежности. В 7-м явлении («Торжественная мелодрама, подчеркнутая Радиксом») смерти надоедает играть в салочки и прятки, и Иван Иванович с подкупающей простотой излагает обстоятельства дела, на что Даниил Хармс, в лице Елизаветы Бам, выставляет свою тяжелую артиллерию: собственно обэриутскую бессмыслицу, заключающуюся естественно-игровом сочетании вырванных из привычного контекста «осмысленных слов». (Существенное отличие обэриутской «бессмыслицы» от так называемых «абсурда» или «зауми», с которыми ее часто путают, — естественность, ненарочитость, «сонная», «пограничная» лексика и синтаксис, размывание границы между сознанием, подсознанием и бессознательным. Собственно, это есть попытка сознания усомниться в сверхценности связной речи. Так называемая связность, т. е. подчинение установленным логическим законам и правилам, является одной из характеристик речи, но не ее определяющим качеством. Так устроено отношение к языку и речи у ребенка, когда смысловые связи еще подвижны и являются предметом постоянного естественного эксперимента. Мы называем «бессвязной» речь, отдельные элементы которой вступают в новые сочетания и образуют новые смыслы. Причиной этого могут быть разного рода сдвиги сознания из «взрослого» обратно к детскому: состояние аффекта, опьянение, душевная болезнь, игра или творческая интенция. Все это в большей или меньшей степени присутствует у Хармса).
На некоторое время «оттягивание мучительного конца» вроде бы удается, все начинают подыгрывать, и героине кажется, что все получилось, что она «оторвалась и побежала». Если действие пьесы уподобить человеческой жизни, то этот момент приходится примерно на середину: ты уже не дитя, но еще молод, и все вроде бы впереди. Веселая беготня, однако. сменяется печальным, серьезным, несмотря на фантастичность буквального текста, Хором «До свидания, до свидания»; супруг в кровати на сосне, упоминающийся там вроде бы ни к селу ни к городу — тот самый, о котором говорится в пародийной реплике «Что-то муж мой не идет. Куда же это он пропал»; тот самый «жених-смерть», за которого сватает архетипическую девушку первобытная традиция, ее же, увы, никто не отменял. На сцену выходят следователи, двое из ларца, едины в двух лицах, и заявляют о своих правах. Противостоит им благородный Папаша, желая победить Смерть в честном бою. К сожалению, это невозможно по определению. В «Сражении двух богатырей», где Петр Николаевич дерется «словом» (заумью футуристического толка; где-то об этом уже писали), а Папаша «рукой» (обэриутской высокоосмысленной бессмыслицей), побеждает якобы Папаша, но это ничего не решает: исход предрешен. Убитый Петр Николаевич произносит лицемерную речь, обращаясь к своей несомненной убийце. Из последних сил она пытается поиграть с добрым следователем Иваном Ивановичем в «полпивную», но он сразу же выигрывает. Последний удар — предательство Мамаши, которая сойдя с ума, берет сторону врага и обвиняет свою дочь. Круг замкнулся, выхода нет.
Итак, героиня погибает, никакими играми не сумев отвлечь мир от его прямых обязанностей.
А что же побеждает? Неужто силы зла и слепого уничтожения? Откуда в этом насквозь пессимистическом произведении столько веселья и света? Не буду оригинальничать. В пьесе есть (как, по Белинскому, у Гоголя) главный положительный персонаж, но это даже не смех. Это скорее (как, кстати, и у Набокова) наш с вами русский язык, великий, могучий, правдивый и свободный, настолько великий и свободный, что по желанию без труда превращается в мелкий, слабый, лживый и скованный. С легкостью выходит он победителем из понарошечной схватки как с пыльным ложноклассическим приемом («Елизавета, не дури!», «Не крал, не покупал. Пошел себе»), так и с футуристическими потугами («курыбыр дарамур дыньдири»), укладывает их на лопатки и тут же подает руку, вовлекая в собственные великолепные игры:


Пускай на солнце залетит
Крылатый попугай,
Пускай померкнет золотой
Широкий день, пускай.
Пускай прорвется сквозь леса
Копыта звон и стук,
И с визгом сходит с колеса
Фундамента сундук...


Конечно, этому не могли дать хода, и сверкающему обэриутству пришлось надолго в уползти в ящики столов, в сундуки и чемоданы, на пыльные антресоли и в черепные коробки. Конечно, Елизавета Бам написана еще совсем молодым, не потерявшим надежду человеком, потому она так и сверкает. Чем дальше в лес советской действительности, тем больше мрачнел сам Хармс и его тексты. И только язык, великий немой, правдивый и лживый, могучий и скованный, остался с ним до конца и разделил его участь. Целиком пропасть, однако, не вышло — «руки коротки».
Вот что я хотела сказать, когда «ставила» эту так называемую пьесу. Ничего в ней нет «абсурдного». Именно поэтому я мучила милых друзей своих, запрещая выпускать из рук бумажки. Важнее всего казалось мне, в ущерб сценическому движению и зрелищности, правильно донести текст. И мне радостно, что многие, кто видел нашу постановку, люди самых разных возрастов и разной подготовки, отмечали одно и то же: мы помогли им этот чрезвычайно важный текст понять.
Еще раз огромное спасибо нашим «актерам», особенно Ване Жуку, который от меня больше всех натерпелся (ну и я от него, но кто считает). Как известно, у режиссера с главным актером (как это уних называется? забыла слово) всегда основные сложности. К счастью, мы оказались умнее, чем наши амбиции, и довели дело до конца. Для любопытных: идея поставить «ЕБ» пришла мне после просмотра «Первого гриба» Хвостенко, поставленного такими же самодеятельными силами в том же ЦДХ. Кто должен исполнять роли Петра Николаевича и Ивана Ивановича, было совершенно ясно с самого начала, Жук и Коврига просто идеально для них подходят. На роль Папаши я прочила то Льва Рубинштейна, то Псоя Короленко, но по техническим причинам это сразу отменилось, и выбор пал на Алексея Плигина — видного деятеля советского самиздата, а ныне начальника знаменитой типографии «Пробел», где всегда страшно накурено и стоит аутентичный диван Венечки Ерофеева. С тех пор Плигин мой папаша по жизни. Там мы тоже репетировали, а еще у Ковриги на крошечом его складе на Электрозаводской и в коридоре рядом, увешанном фотографиями передовиков, где на нас ворчала охрана. Аню Фомину в качестве Мамаши кооптировал тоже Коврига, и она весьма удачно вписалась в наш ансамбль, а также отвечала за звуки и ни разу ничего не напутала.
И мне, ребята, очень понравилось играть на сцене. Должно быть, папина (ну не Плигина, а Георгия Павловича) детская подготовка не прошла даром. Жаль только, ставить больше нечего.
https://www.youtube.com/watch?v=mvxhhRlN4EU
- - - - - - - - -



Другие статьи в литературном дневнике: